ويكيبيديا

    "expertos procedentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خبراء من
        
    • الخبراء من
        
    • خبيرا من
        
    • خبيراً من
        
    • لخبراء من
        
    • خبير من
        
    • للخبراء القادمين من
        
    • بخبراء
        
    • خبيرا ينتمون إلى
        
    Además, se invita a expertos procedentes de todas las regiones del mundo a exponer distintos temas. UN وإضافة لذلك، وجﱢهت الدعوة إلى خبراء من جميع مناطق العالم لتقديم التقارير.
    Se prevé que muchas de las funciones de Vigilancia Mundial serán desempeñadas por grupos especiales de expertos procedentes de todos los organismos. UN ومن المتوقع أن ينفذ مهمات رصد اﻷرض أفرقة مخصصة تتألف من خبراء من جميع الوكالات.
    En esta reunión de un día participarán seis expertos procedentes de los medios universitarios y de las profesiones de contadores y jurisperitos legales. UN وسيشارك ستة خبراء من اﻷوساط اﻷكاديمية والمحاسبية والقانونية كأعضاء في اﻷفرقة خلال هذه الدورة التي ستدوم يوماً واحداً.
    Los países en desarrollo debían participar en medida creciente, y la proporción de expertos procedentes de esos países debía aumentar. UN وقال إنه ينبغي أن تشارك البلدان النامية أكثر فأكثر، وينبغي أن يزيد نصيب الخبراء من البلدان النامية.
    Aproximadamente 120 expertos procedentes de 15 países se dieron cita allí para examinar los problemas y las oportunidades del multilingüismo en la vida cotidiana. UN واجتمع ما يقرب من 120 خبيرا من 15 بلدا لمناقشة تحديات وفرص تعدد اللغات في الحياة اليومية.
    Se reservan fondos para 35 expertos procedentes de países en desarrollo. UN وخصصت اعتمادات مالية لـ 35 خبيراً من البلدان النامية.
    Sostenía la opinión de que el presupuesto ordinario debía financiar la participación de expertos procedentes de países en desarrollo y las reuniones de la UNCTAD. UN وأيدت الموقف الذي يدعو إلى ضرورة تمويل الميزانية العادية لمشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد.
    Financiación de la participación en las reuniones de la UNCTAD de expertos procedentes de países en desarrollo y economías en transición 19 UN تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال فـي
    expertos procedentes de las organizaciones internacionales competentes podrían participar en la evaluación independiente del alcance de la asistencia que hay que prestar. UN ويمكن دعوة خبراء من منظمات دولية معنية للمساعدة في القيام بعمليات تقييم محايدة وتحديد مدى المساعدة الواجبة.
    En caso de que algún material peligroso desaparezca o haya sido robado, la investigación de esa desaparición corre a cargo de la policía con la asistencia de expertos procedentes de los organismos pertinentes. UN في حالة اختفـاء أيــة مادة خطرة أو سرقتها تتولـى الشرطة التحقيق في اختفائها بمساعدة خبراء من الوكالات ذات الصلة.
    iv) La participación de expertos procedentes de las capitales de los Estados en debates temáticos de los temas de la agenda; UN `4` مشاركة خبراء من العواصم في مناقشة المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال؛
    Esos grupos estarán compuestos por expertos procedentes de círculos académicos, del sector industrial y de la colectividad del desarrollo, que están especializados en los temas de desarrollo de que se ocupa la ONUDI. UN وستتكون الأفرقة من خبراء من الأوساط الأكاديمية والصناعية والإنمائية متخصصين في مواضيع التنمية ذات الصلة باليونيدو.
    La Comisión Consultiva fue informada además de que el fondo fiduciario facilitaría la participación en la labor del Comité de expertos procedentes de países en desarrollo. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    El Organismo de la NEPAD estableció un comité consultivo para orientar la iniciativa, integrado por expertos procedentes de África y organizaciones internacionales. UN وأنشأت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة لجنة استشارية لتوجيه المبادرة، وتضم خبراء من أفريقيا والمنظمات الدولية.
    Se han recibido más contribuciones en forma de servicios de expertos procedentes de países con más experiencia en la esfera de la política de defensa de la competencia. UN وهناك زيادة في المساهمات عن طريق توفير الخبراء من بلدان أكثر خبرة في مجال سياسة المنافسة.
    Financiación de la participación en las reuniones de la UNCTAD de expertos procedentes de países en desarrollo y economías en transición UN تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند المشاركة في اجتماعات الأونكتاد
    La iniciativa contó con la presencia de unos 150 expertos procedentes de 69 países y 21 organizaciones regionales e internacionales, así como de grupos principales interesados. UN وقد شارك فيها حوالي 150 خبيرا من 69 بلدا و 21 جهة من المنظمات الإقليمية والدولية ومن الفئات الرئيسية صاحبة المصلحة.
    De los 44 expertos invitados a la Reunión, tomaron parte en sus deliberaciones 39 expertos procedentes de todas las regiones. UN واشترك في مداولات الاجتماع تسع وثلاثون خبيرا من جميــع المناطــق، مــن بين الخبراء اﻷربعة واﻷربعين الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور الاجتماع.
    En total, asistieron a los cuatro talleres 264 expertos procedentes de 102 Partes que son países en desarrollo. UN وحضر حلقات العمل الأربع 264 خبيراً من 102 من البلدان الأطراف النامية.
    En el grupo especial que se cree para examinar la cuestión deberán participar expertos procedentes de países perjudicados por la aplicación de sanciones. UN وقالت إنه ينبغي لخبراء من البلدان المتأثرة بالجزاءات أن يشاركوا في أعمال الفريق المخصص الذي سيُنشأ من أجل النظر في هذا الموضوع.
    El objetivo del Seminario, al que asistieron más de 100 expertos procedentes de 42 países, era hacer un balance de las experiencias adquiridas hasta ahora en la esfera de la restauración del paisaje forestal. UN وقد جمعت حلقة العمل أكثر من 100 خبير من 42 بلدا للاستفادة من التجارب المكتسبة حتى الآن في تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    El representante de la República Islámica del Irán dijo que esta propuesta podría causar problemas a los expertos procedentes de los países. UN 23 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن مثل هذا الترتيب قد يسبّب مشاكل بالنسبة للخبراء القادمين من العواصم.
    Esto se aplica en particular a la participación de expertos procedentes de las capitales respectivas. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الاشتراك بخبراء من عواصم البلدان.
    Participaron en el taller 54 expertos procedentes de 18 Estados signatarios. UN وشارك أربعة وخمسون خبيرا ينتمون إلى ١٨ دولة موقعة في حلقة العمــل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد