ويكيبيديا

    "expertos sobre el cambio climático en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بتغير المناخ في
        
    • المعني بتغير المناخ من
        
    En esos casos, se utilizarán los valores para un período de 100 años proporcionados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Informe Especial de 1994. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استعمال قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ١٠٠ عام التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤.
    Tal como ha advertido el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su tercer Informe de evaluación, la amenaza del calentamiento mundial y del aumento en el nivel de los océanos es una cuestión de suma gravedad. UN وكما حذر الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثالث، فإن خطر الاحترار العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر أمر خطير.
    Las últimas observaciones realizadas indican que los efectos del cambio climático en los océanos superarán con creces los pronósticos hechos por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su cuarto informe de evaluación. UN 343 - وتشير الملاحظات التي كشف عنها مؤخرا إلى أن آثار تغير المناخ على المحيطات سوف تتجاوز بكثير التوقعات التي أوردها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع.
    5. Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que atañe a las medidas para abordar el agotamiento de la capa de ozono UN 5- بحث تقرير التقييم الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث صلته بتدابير معالجة استنفاد الأوزون
    Decisión XVII/19: Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que se refiere a las medidas para abordar el agotamiento de la capa de ozono UN المقرر 17/19: النظر في تقرير التقييم الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث صلته بالإجراءات المتخذة للتصدي لقضية نفاد الأوزون
    El cambio climático, las migraciones y los desplazamientos se encuentran entre las cuestiones más urgentes en el programa de trabajo mundial de estos tiempos y han acaparado la mayor atención desde la publicación del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en 2007. UN وتغير المناخ والهجرة والتشريد من القضايا الملحّة في جدول الأعمال العالمي الحالي، وقد كانت محور الاهتمام الدولي الكبير منذ صدور تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 2007.
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que colabore con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en la preparación del informe mencionado supra y que aborde todos los aspectos en un informe único integrado que deberá estar terminado a principios de 2005. UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي العمل مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد التقرير المذكور أعلاه والتصدي لجميع المجالات ضمن تقرير واحد متكامل يكتمل إعداده في أوائل عام 2005.
    Del mismo modo, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en su informe especial sobre cuestiones metodológicas y tecnológicas en la transferencia de tecnología, adopta una definición amplia de las tecnologías en el sector forestal. UN 20 - وبالمثل، يستخدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره المعنون " القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا " ، تعريفا واسعا للتكنولوجيات المستخدمة في قطاع الغابات.
    Consciente también de la importancia de la función destacada e independiente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en la realización de evaluaciones periódicas de la información científica publicada sobre el cambio climático, y en la comunicación de estas evaluaciones al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, UN وإذ يدرك أيضاً أهمية الدور البارز والمستقل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
    El cambio tendrá consecuencias negativas en todos los sectores de la región, como la agricultura, los recursos hídricos, la silvicultura, la pesca, la salud, la biodiversidad y los asentamientos humanos, como lo señala el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en sus informes de evaluación. UN وستترتب عن تغير المناخ نتائج سلبية في المنطقة بجميع القطاعات بما في ذلك الزراعة ومصادر المياه والحراجة وصيد الأسماك والصحة والتنوع البيولوجي والمستوطنات البشرية، وذلك حسبما أشار إليه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقاريره المتعلقة بالتقييم.
    Consciente también de la importancia de la función destacada e independiente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en la realización de evaluaciones periódicas de la información científica publicada sobre el cambio climático, y en la comunicación de estas evaluaciones al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, UN وإذ يدرك أيضاً أهمية الدور البارز والمستقل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
    Las Partes esperan con interés que se les dé información cabal sobre las conclusiones de las contribuciones del grupo de trabajo al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en mayo de 2007. UN وتتطلع الأطراف إلى إحاطة إعلامية كاملة بشأن نتائج مساهمات الفريق العامل في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في أيار/مايو 2007.
    La defensa científica de las acciones fue confirmada una vez más de manera autoritaria e inequívoca por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su cuarto informe de evaluación, en el que se destaca la escala del desafío que enfrenta la humanidad y la urgencia de abordarlo a todos los niveles. UN ولقد تأكدت الدواعي العلمية لاتخاذ إجراءات بصورة رسمية ولا لبس فيها مرة أخرى من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع، الذي أكد على نطاق التحدي الذي يواجهه بنو البشر وعلى إلحاحية معالجته على جميع المستويات.
    La Organización Meteorológica Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente establecieron el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en 1988. UN 8 - أنشأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1988.
    1. Reafirma que las emisiones efectivas de hidrofluorocarburos, perfluorocarburos y hexafluoruro de azufre, incluidas las nuevas especies identificadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Cuarto Informe de Evaluación, deberían estimarse, cuando se disponga de datos, y utilizarse al notificar las emisiones. UN 1- يؤكد من جديد أنه ينبغي تقدير الانبعاثات الفعلية للهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، بما في ذلك الأنواع الجديدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع، في حالة توافر البيانات، واستخدامها للإبلاغ عن الانبعاثات.
    1. Reafirma que las emisiones efectivas de hidrofluorocarburos, perfluorocarburos y hexafluoruro de azufre, incluidas las nuevas especies identificadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Cuarto Informe de Evaluación, deberían estimarse, cuando se disponga de datos, y utilizarse al notificar las emisiones. UN 1- يؤكد من جديد أنه ينبغي تقدير الانبعاثات الفعلية للهيدروفلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، بما في ذلك الأنواع الجديدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع، في حالة توافر البيانات، واستخدامها للإبلاغ عن الانبعاثات.
    1. Reafirma que las emisiones efectivas de hidrofluorocarburos, perfluorocarburos y hexafluoruro de azufre, incluidas las nuevas especies identificadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en su Cuarto Informe de Evaluación, deberían estimarse, cuando se disponga de datos, y utilizarse al notificar las emisiones; UN 1- يؤكد من جديد أنه ينبغي تقدير الانبعاثات الفعلية للهيدروكلوفلوركربون والمركبات الكربونية الفلورية المشبَّعة وسادس فلوريد الكبريت، بما في ذلك الأنواع الجديدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع، في حالة توافر البيانات، واستخدامها للإبلاغ عن الانبعاثات.
    d) Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica/Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que se refiere a medidas para hacer frente al agotamiento del ozono (decisión XIV/10) UN (د) النظر في تقرير التقييم الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث صلته بالإجراءات المتخذة للتصدي لنفاد الأوزون (المقرر 14/10)
    d) Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica/Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que se refiere a medidas paradestinadas a hacer frente al agotamiento del ozono (decisión XIV/10); UN (د) النظر في تقرير التقييم الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث صلته بالإجراءات المتخذة للتصدي لنفاد الأوزون (المقرر 14/10)؛
    4. Tema 3 d): Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica/Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que se refiere a medidas para hacer frente al agotamiento del ozono (decisión XIV/10) UN 4- البند 3(د): النظر في تقرير تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث علاقته بالتدابير الرامية لعلاج استنفاد الأوزون (المقرر 14/10)
    Examen del informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica/Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático en lo que se refiere a medidas para hacer frente al agotamiento del ozono (decisión XIV/10); UN (د) النظر في تقرير التقييم الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من حيث صلته بالإجراءات المتخذة للتصدي لنفاد الأوزون (المقرر 14/10)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد