Los mandatos de los seis magistrados que se eligieron en esa ocasión expiran el 24 de mayo de 1999. | UN | وفترة عضوية القضاة الستة الذين انتخبوا في هذه الانتخابات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
El mandato de sus miembros es de cinco años, que expiran el 21 de junio del quinto año (21 de junio de 2010). | UN | ويشغل كل عضو في مجلس الشعب منصبه لمدة خمس سنوات تنتهي في 21 حزيران/يونيه من السنة الخامسة (21 حزيران/يونيه 2010). |
En consecuencia, la Asamblea General deberá nombrar, en el período de sesiones en curso, a dos personas para que llenen las vacantes durante el resto de los mandatos del Sr. Moon y el Sr. Wu, que expiran el 31 de diciembre de 2011. | UN | 2 - وبناء على ذلك، سيكون على الجمعية العامة أن تعيِّن، في دورتها الحالية، شخصين لملء الشاغرين خلال الفترة المتبقية من فترة عضوية كل من السيد مون والسيد وو التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
3. Como los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain expiran el 31 de diciembre de 1995, la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, tendrá que nombrar a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين شخصين لملء الشاغرين الناشئين. |
Dado que los mandatos del Sr. Haugh y la Sra. Scott expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General deberá nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | 6 - وبما أن مدة عضوية السيد هوغ والسيدة سكوت ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فسيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين شخصين لملء الشاغريْن الناشئيْن. |
ELECCIÓN DE NUEVE MIEMBROS DEL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL QUE REEMPLAZARÁN A LOS MIEMBROS CUYOS MANDATOS expiran el 19 DE ENERO DE 2006, DE CONFORMIDAD | UN | انتخاب تسعة أعضاء للجنة القضاء على التمييز العنصري ليحلوا محل من تنقضي مدة ولايتهم في 19 كانون |
En el cuadro se puede observar que de los 55 puestos cubiertos, sólo 24 están ocupados por funcionarios cuyos contratos expiran el 31 de enero de 1996 o antes. | UN | ١٢٢ - ويتبين من الجدول أنـه مـن بين الوظائف اﻟ ٥٥ المشغولة، لا يوجـد سوى ٢٤ وظيفة بترتيبات تعاقدية تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أو قبله. |
En 2001, el Comité de Inspección ayudó a evaluar los candidatos a la nueva lista de expertos independientes, a los que después nombró la Junta en julio de 2001, con mandatos de cinco años que expiran el 30 de junio de 2006. | UN | في عام 2001، ساعدت لجنة التفتيش في تقييم المرشحين للقائمة الجديدة للخبراء المستقلين، الذين عينهم بعد ذلك المصرف في تموز/يوليه 2001 لمدة خمس سنوات تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2006. |
Los mandatos de los 14 magistrados permanentes elegidos en esa ocasión expiran el 16 de noviembre de 2005. | UN | ومن المقرر أن تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فترة عضوية القضاة الأربعة عشر الدائمين الذين انتخبوا في هذه الانتخابات. |
Dado que los mandatos de los Sres. Abraszewski, Ahounou, Kelapile, Maycock y Sharma expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a cinco personas para cubrir las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أبرازيفسكي، والسيد أهونو، والسيد كيلابيل، والسيد مايكوك، والسيد شارما تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، خمسة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Dado que los mandatos de los Sres. Akimoto, Dumitriu, Getachew, Humenny, Leis y Al-Mansour expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a seis personas para ocupar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أكيموتو، والسيد ديمتريو، والسيد غيتاتشو، والسيد هوميني، والسيد ليس، والسيد المنصور تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Dado que los mandatos de los Sres. Akimoto, Dumitriu, Getachew, Humenny, Leis y Al-Mansour expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a seis personas para ocupar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أكيموتو، والسيد ديمتريو، والسيد غيتاتشو، والسيد هوميني، والسيد ليس، والسيد المنصور تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Como los mandatos de Alemania, Belarús, Granada, Honduras, Nigeria, la República Árabe Siria y el Senegal expiran el 31 de diciembre de 2009, será necesario que el Presidente de la Asamblea General en el sexagésimo cuarto período de sesiones nombre siete miembros para llenar las vacantes que se producirán. | UN | 3 - ونظرا لأن مدة عضوية ألمانيا وبيلاروس والجمهورية العربية السورية والسنغال وغرينادا ونيجيريا وهندوراس سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
Como los mandatos de Argentina, Austria, China, los Estados Unidos de América, el Japón, Kenya y Túnez expiran el 31 de diciembre de 2010, será necesario que el Presidente de la Asamblea General, en el sexagésimo quinto período de sesiones, nombre siete miembros para llenar las vacantes que se producirán. | UN | 3 - ونظرا لأن مدة عضوية كل من الأرجنتين، تونس، الصين، كينيا، النمسا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
6. Los actuales miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, cuyos mandatos expiran el 1 de marzo del año indicado, son las siguientes personas: | UN | 6 - وفيما يلي أسماء الأعضاء الحاليين في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، مع ولايات كل منهم التي تنتهي في 1 آذار/مارس من السنة المشار إليها: |
El Presidente Byron solicita autorización para prorrogar el mandato de nueve magistrados permanentes y ocho magistrados ad litem, cuyos mandatos expiran el 31 de diciembre de 2008. | UN | ورئيس المحكمة بايرون يلتمس الإذن من أجل تمديد فترة خدمة تسعة من القضاة الدائمين وثمانية من القضاة المخصصين، التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Dado que los mandatos del Sr. Mihm y el Sr. Muwanga expiran el 31 de diciembre de 2014, la Asamblea General deberá nombrar, en su sexagésimo noveno período de sesiones, a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٦ - وبما أن مدة عضوية السيد ميم والسيد موانغا ستنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، سيكون على الجمعية العامة أن تعيِّن في دورتها التاسعة والستين شخصين لملء الشاغرَيْن الناشئيْن عن ذلك. |
3. Como los mandatos del Sr. Biraud, del Sr. Duhalt, del Sr. Kumamaru, del Sr. Münch, del Sr. Rae y del Sr. Yu expiran el 31 de diciembre de 1995, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, nombre a seis personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بيرو، والسيد دوهالت، والسيد راي، والسيد كومامارو، والسيد مينش والسيد يو ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Dado que los mandatos de Austria, los Estados Unidos de América, Fiji, Granada, Jordania, Marruecos y el Níger expiran el 31 de diciembre de 1995, será necesario que el Presidente de la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, nombre a siete personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية اﻷردن وغرينادا وفيجي والمغرب والنمسا والنيجر والولايات المتحدة اﻷمريكية ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الخمسين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
3. Dado que los mandatos de Australia, los Estados Unidos de América, Jamaica, Jordania, Kenya, Marruecos y Nepal expiran el 31 de diciembre de 1998, será necesario que el Presidente de la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, nombre a siete personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية اﻷردن، وجامايكا، وكينيا، والمغرب، والنمسا، ونيبال، والولايات المتحدة اﻷمريكية، ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فإنه يلزم أن يعين رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين سبعة أعضاء لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
MIEMBROS CUYOS MANDATOS expiran el 19 DE ENERO DE 2008, | UN | ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 19 كانون |
Hay que examinar la prórroga del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP), que expira el 15 de julio, la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que expiran el 31 de julio. | UN | ولدينا في برنامج العمل توصيات بتجديد 4 ولايات هي ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا التي تنتهي في 15 تموز/يوليه؛ وولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تنتهي جميعها في 31 تموز/يوليه. |