ويكيبيديا

    "explicación presentada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيضاح المقدم من
        
    • التوضيح الذي قدمته
        
    • التوضيح الذي قدمه
        
    • التفسير الذي قدمه
        
    • التفسير الذي قدمته
        
    • التفسير المقدم من
        
    • بالتفسير الذي قدمته
        
    explicación presentada por la Parte: los CFC se produjeron para su exportación como materias primas. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة.
    explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006.
    explicación presentada por la Parte: la sustancia se produjo para su exportación como materia prima. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية المواد لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة.
    c) Tomar nota también de la explicación presentada por Honduras de que, pese al compromiso actual de todos los interesados directos, del Gobierno y de la industria con la eliminación del metilbromuro, dificultades técnicas impedían que la Parte redujera el consumo de metilbromuro de conformidad con su compromiso enunciado en la decisión XV/35 para 2004; UN (ج) أن تلاحظ كذلك التوضيح الذي قدمته هندوراس الذي يشير إلى أنه بالرغم من استمرار التزامات جميع أصحاب المصلحة في الحكومة ودوائر الصناعة بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، فإن المصاعب التقنية حالت دون قيام الطرف بخفض استهلاكه لبروميد الميثيل وفقاً لالتزامه الوارد في المقرر 15/35 لعام 2004؛
    3. Tomar nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Parte de que había recibido una transferencia de derechos de producción de CFC del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de 1.786 toneladas PAO y 1374 toneladas PAO en 2004 y 2005, de ahí que su nivel de producción máximo permisible de CFC en esos años aumentara a 2.954 toneladas PAO y 2.104 toneladas PAO respectivamente; UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمه الطرف من أنه تلقى نقلاً لحقوق إنتاج الـ CFC من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قدره 1786 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون و1474 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004 و2005 بحيث أن مستواها الأقصى المسموح به من إنتاج الـ CFC في هذان العامين ازداد إلى 2954 طناً و2104 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على التوالي؛
    Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia respecto de su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2009 UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الاتحاد الروسي لصادراته من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عام 2009،
    Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la República de Corea en relación con su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2008 y 2009, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته جمهورية كوريا لتصديرها مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عامي 2008 و2009،
    Recordando con reconocimiento la explicación presentada por Singapur de que su consumo excesivo de metilbromuro en 2004 representaba el metilbromuro que se había almacenada hasta que se adoptara una decisión en 2005 sobre si se utilizaría en aplicaciones de cuarentena y previas al envío o en aplicaciones de otra índole, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير المقدم من سنغافورة بأن استهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2004 يمثل كمية من بروميد الميثيل تم تخزينها إلى حين صدور مقرر في عام 2005 بشأن ما إذا كانت سوف تستخدم للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أم لاستخدامات أخرى،
    explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006.
    En la recomendación se tomó nota también de la explicación presentada por Azerbaiyán en el sentido de que el aumento notificado tal vez se pudiera atribuir al almacenamiento de existencias de CFC por los usuarios, y posiblemente a una confusión entre las cifras relativas al consumo y al uso de CFC. UN كما أشارت التوصية إلى الإيضاح المقدم من أذربيجان بأن الزيادة المبلغ عنها يمكن أن تعزى إلى تخزين المستخدمين لمركبات الكربون الكلورية فلورية وربما إلى التداخل بين بيانات الاستخدام والاستهلاك.
    explicación presentada por la Parte: la Parte explicó que los otros CFC en cuestión representaban un aumento de las existencias en manos de los productores de la Parte. UN الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف.
    explicación presentada por la Parte: el TCC fue un subproducto de un proceso de producción continua. El subproducto de TCC se exportó y se utilizó en el país con fines de materia prima. UN الإيضاح المقدم من الطرف: شكل رابع كلوريد الكربون منتجاً ثانوياً لعملية إنتاج متواصلة؛ وتم تصدير المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون واستخدامه محلياً لأغراض المواد الوسيطة، على السواء.
    explicación presentada por la Parte: la Parte explicó que los otros CFC en cuestión representaban un aumento de las existencias en manos de los productores de la Parte. UN الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف.
    explicación presentada por la Parte: el TCC fue un subproducto de un proceso de producción continua. El subproducto de TCC se exportó y se utilizó en el país con fines de materia prima. UN الإيضاح المقدم من الطرف: شكل رابع كلوريد الكربون منتجاً ثانوياً لعملية إنتاج متواصلة؛ وتم تصدير المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون واستخدامه محلياً لأغراض المواد الوسيطة، على السواء.
    explicación presentada por la Parte: en 1999 los CFC y el metilcloroformo se produjeron para su exportación para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 en un año posterior. UN الإيضاح المقدم من الطرف*: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999 لتصديرها من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة.
    explicación presentada por la Parte*: en 2000 el metilcloroformo se produjo para su exportación para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 en un año posterior. UN الإيضاح المقدم من الطرف*: تم إنتاج كلوروفورم الميثيل في عام 2000 لتصديرها من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة.
    c) Tomar nota también de la explicación presentada por Honduras de que, pese al compromiso actual del Gobierno y de todos los interesados directos de la industria con la eliminación del metilbromuro, dificultades técnicas impedían que la Parte redujera el consumo de metilbromuro de conformidad con su compromiso enunciado en la decisión XV/35 para 2004; UN (ج) أن تشير كذلك إلى التوضيح الذي قدمته هندوراس والذي جاء به أنه على الرغم من التزام جميع أصحاب المصلحة في الحكومة والدوائر الصناعية بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، فإن المصاعب التقنية منعت هذا الطرف من تخفيض استهلاك بروميد الميثيل بموجب الالتزام الوارد في المقرر 15/35 لعام 2004؛
    Observando con reconocimiento la explicación presentada por México respecto de su consumo de tetracloruro de carbono de 88,0 toneladas PAO en 2008, cantidad que no correspondía a su compromiso establecido en la decisión XVIII/30 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 9 376 toneladas PAO ese año, UN أنْ تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته المكسيك لاستهلاكها المُبَلّغ عنه وقدره 88 طناً من مادة رابع كلوريد الكربون محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2008، وهو مقدار لا يتمشى مع التزامها الوارد في المقرر 18/30، بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون بحيث لا يتجاوز 9.376 طن في ذلك العام محسوباً بدالة استنفاد الأوزون،
    La Comisión Consultiva opina que, teniendo en cuenta que hay más oportunidades para utilizar medios de comunicación alternativos y considerando las reducciones que se prevén de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 65/268 y 67/254, la explicación presentada por el Secretario General en relación con esa diferencia no justifica el aumento del 7,7% en los recursos propuestos para viajes oficiales para 2014/15. UN ومع الأخذ في الحسبان تنامي فرص الاستفادة من وسائل الاتصالات البديلة والتخفيضات المتوقع إحداثها تمشيا مع قراري الجمعية العامة 65/268 و 67/254، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن التوضيح الذي قدمه الأمين العام لسبب نشوء الفرق لا يبرر زيادة الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي بنسبة 7.7 في المائة للفترة 2014/2015.
    Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia respecto de su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2009, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الاتحاد الروسي لصادراته من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عام 2009،
    b) Aplazar la evaluación del cumplimiento por la Federación de Rusia en 2005 de las medidas de control del consumo de CFC previstas en el Protocolo hasta su reunión siguiente debido al error en la traducción de la explicación presentada por la Parte, como resultado de lo cual el Comité no había tenido suficiente tiempo para analizar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN أن ترجئ تقييم امتثال الاتحاد الروسي في عام 2005 لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول إلى اجتماعها المقبل نظرا إلى الخطأ في ترجمة التفسير الذي قدمه الطرف، والذي لم يتوفر للجنة نتيجة له وقتا كافيا للنظر في حالة الطرف في الاجتماع الراهن.
    Tomando nota de la explicación presentada por Azerbaiyán respecto del exceso de consumo notificado en relación con los hidroclorofluorocarbonos en 2011, UN وإذ تلاحظ التفسير الذي قدمته أذربيجان بشأن استهلاكها الزائد المبلغ عنه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011،
    Recordando con reconocimiento la explicación presentada por Singapur de que su exceso de consumo de metilbromuro en 2004 correspondía al metilbromuro que se había almacenado hasta que se adoptara una decisión en 2005 sobre si se utilizaría en aplicaciones de cuarentena y previas al envío o en aplicaciones de otra índole, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير المقدم من سنغافورة بأن استهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2004 يمثل كمية من بروميد الميثيل تم تخزينها إلى حين صدور مقرر في عام 2005 بشأن ما إذا كانت سوف تستخدم للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أم لاستخدامات أخرى،
    El Comité tal vez desee tomar nota de la explicación presentada por las Islas Salomón acerca de su incumplimiento en el año 2006 y felicitar a la Parte por sus datos notificados de consumo de CFC en 2007, que indican que estaba cumpliendo con antelación sus obligaciones relativas a las medidas de control de los CFC establecidas en el Protocolo de Montreal para ese año. UN 155- قد تود اللجنة أن تحيط علماً بالتفسير الذي قدمته جزر سليمان عن سبب عدم امتثالها في عام 2006 وأن تهنئ جزر سليمان على البيانات التي أبلغت بها اللجنة عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2007، التي تبين أنها في حالة تفوق فيها التزاماتها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد