ويكيبيديا

    "explorar el espacio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استكشاف الفضاء
        
    De concretarse, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre afectará el interés común de toda la humanidad por explorar el espacio con fines pacíficos. UN إن احتمال نشر أسلحة في الفضاء الخارجي سيؤثر في ما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Nadie privará a la República Popular Democrática de Corea de su derecho a explorar el espacio con fines pacíficos. UN وما من أحد سيحرم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من حقها في استكشاف الفضاء للأغراض السلمية.
    Sin embargo, desde que la humanidad comenzó a explorar el espacio ultraterrestre, el peligro del emplazamiento de armas en el espacio ha estado siempre presente. UN غير أنه منذ شروع البشرية في استكشاف الفضاء الخارجي، كان خطر تسليح الفضاء ماثلا بصفة دائمة.
    Tal vez las civilizaciones avanzadas eligen explorar el espacio interior en lugar del espacio exterior, o ingeniería a distancias pequeñas en lugar de grandes. TED ربما تختار حضارة متقدمة استكشاف الفضاء الداخلي بدلاً عن الفضاء الخارجي، أو الهندسة لمسافات قريبة بدلاً عن البعيدة.
    En lugar de explorar el espacio exterior, quería explorar las maravillas del espacio interior. TED بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي.
    Explorar la Antártida es como explorar el espacio. Open Subtitles استكشاف القطب الجنوبي تماما مثل استكشاف الفضاء.
    Esa red permitiría explorar el espacio ultraterrestre de forma más transparente y predecible y fomentar la cooperación entre las naciones que envían naves al espacio y las que reciben tecnología espacial. UN فمثل هذه الشبكة يمكن أن يؤدي إلى استكشاف الفضاء الخارجي بطريقة تزيد الوضوح وتجعل التكهن أسهل، وأن يشجع التعاون بين البلدان المتمكنة في مجال الرحلات الفضائية والجهات المتلقية لتكنولوجيا الفضاء.
    Desde el decenio de 1950, gracias a la competencia por explorar el espacio ultraterrestre, aumentaron la rapidez y la calidad de las actividades de investigación y desarrollo emprendidas por organismos gubernamentales y compañías privadas. UN وقد أدى سباق استكشاف الفضاء الخارجي، منذ بدايته في الخمسينات، إلى زيادة السرعة وتحسين النوعية في أعمال البحث والتطوير التي اضطلعت بها وكالات حكومية وشركات خاصة.
    Debe respetarse el derecho de todos los países, en particular los países en desarrollo, a explorar el espacio, y es preciso alentarlos a que participen activamente en la utilización del espacio con fines pacíficos. UN وأضاف أن حق جميع البلدان، وباﻷخص البلدان النامية في استكشاف الفضاء لا بد أن يُحترم، ولا بد من تشجيعها على المشاركة اﻹيجابية في استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية.
    Puesto que la humanidad está cada vez más abocada a explorar el espacio ultraterrestre, la tarea de impedir que este se militarice se está tornando aún más crucial. UN وفي حين أن الجنس البشري ينشط على نحو متزايد في استكشاف الفضاء الخارجي، فإن مهمة منع عسكرة الفضاء الخارجي أضحت الآن أكثر أهمية.
    Ya entonces preocupaba a la comunidad internacional que sólo algunos países que habían alcanzado un alto nivel de desarrollo técnico y económico pudieran explorar el espacio ultraterrestre en beneficio propio y utilizarlo para favorecer sus propios intereses. UN وفي ذلك الوقت المبكر، كان شاغل المجتمع الدولي هو انفراد بضعة بلدان توفرت لديها درجة عالية من التطور التكنولوجي والاقتصادي بالقدرة على استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله خدمة لصالحها الخاص.
    Todos los Estados tienen derecho a explorar el espacio ultraterrestre y aprovechar al máximo las oportunidades que ofrece de progreso científico, económico, ambiental y de las comunicaciones. UN ويحق لجميع الدول استكشاف الفضاء الخارجي والاستفادة إلى أقصى درجة من الفرص التي تتيحها أوجه التقدم في مجالات العلوم والاقتصاد والبيئة والاتصالات.
    Es la responsabilidad de todos los Estados asegurar que el derecho a explorar el espacio ultraterrestre y a disfrutar sus beneficios se ejerza teniendo en cuenta el interés de mantener la paz y la seguridad internacionales y de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتقع المسؤولية على جميع الدول للتأكد من ممارسة حق استكشاف الفضاء الخارجي والتمتع بفوائده من أجل المحافظة على السلم والأمن الدوليين، ومن مسؤوليتها أيضا منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Los vuelos espaciales comerciales ofrecen una oportunidad única para que cualquier persona pueda explorar el espacio ultraterrestre y para facilitar y agilizar el desarrollo de proyectos conexos en el ámbito de la industria europea. UN وتوفِّر رحلات الفضاء التجارية فرصة فريدة تتيح للأفراد استكشاف الفضاء الخارجي وتيسِّر استحداث مشاريع ذات صلة لفائدة الصناعة الأوروبية وتعجِّلها.
    Pero si me quedo de pie, bueno entonces, me da libertad para explorar el espacio. Open Subtitles ...ولو وقفت, ساعتها ...بأحس انى حر فى استكشاف الفضاء
    Los gigantescos avances de la ciencia y la tecnología que han permitido a la humanidad explorar el espacio ultraterrestre y reducir el mundo a una aldea planetaria todavía no se han encauzado adecuada e imparcialmente para satisfacer las acuciantes necesidades de la mayor parte de la humanidad. UN والطفرات العملاقة التي حققها العلم والتكنولوجيا، والتي مكنت البشرية من استكشاف الفضاء الخارجي وتقليص العالم الى قرية عالمية، لم توجه حتى اﻵن على نحو كاف ومتسق الى تلبية الحاجات الماسة للقسم اﻷكبر من البشرية.
    101. Se expresó la opinión de que el tema de los desechos espaciales era sumamente importante para la preservación del medio ambiente espacial, de manera que todos los países en desarrollo pudieran explorar el espacio ultraterrestre sin restricciones. UN 101- ورئي أن موضوع الحطام الفضائي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للمحافظة على بيئة الفضاء الخارجي كي يتسنى لجميع البلدان النامية استكشاف الفضاء الخارجي من دون أي قيود.
    Nuestra política espacial se centra en los usos civiles y científicos y estamos firmemente convencidos de que todos los Estados tienen derecho a explorar el espacio ultraterrestre y aprovechar al máximo las oportunidades para lograr avances científicos, económicos, medioambientales y en el ámbito de las comunicaciones. UN وتركز سياستنا الفضائية على أوجه الاستخدام للأغراض المدنية والعلمية. ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن لجميع الدول الحق في استكشاف الفضاء الخارجي والاستغلال الأقصى للفرص التي تتيحها مظاهر التقدم في المجالات العلمية والاقتصادية والبيئية والاتصالاتية.
    3. La Unión Europea sigue defendiendo firmemente el derecho universalmente aceptado de todos los Estados a explorar el espacio ultraterrestre para beneficio de toda la humanidad e insiste en la responsabilidad de los Estados de asegurar que el derecho se ejerza en interés de la paz y la seguridad internacionales. UN 3 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مدافعا قويا عن الحقوق المقبولة عالميا لجميع الدول في استكشاف الفضاء الخارجي لفائدة كل البشر ويؤكد مسؤولية الدول لكفالة ممارسة ذلك الحق لصالح السلم والأمن الدوليين.
    110. Se reiteró la opinión de que debería preservarse el medio espacial y activarse sistemas de alerta temprana, para que todos los Estados, en particular los países en desarrollo, pudieran explorar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos y realizar actividades espaciales sin ningún condicionamiento. UN 110- وكُرّر الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على بيئة الفضاء الخارجي، وتنشيط نظم الإنذار المبكر لتمكين جميع الدول، وخصوصا البلدان النامية، من استكشاف الفضاء الخارجي لأغراض سلمية ومن القيام بأنشطة فضائية دون أي معوّقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد