En total 331 miembros de la Fuerza han resultado heridos por disparos, o explosiones de minas o bombas. | UN | كما جُرح ما مجموعه ٣٣١ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل. |
La asistencia humanitaria incluyó siete evacuaciones de civiles iraquíes heridos por explosiones de minas terrestres y otras municiones. | UN | وتضمنت المساعدة الإنسانية سبع حالات إجلاء لمدنيين عراقيين جرحوا نتيجة انفجار ألغام برية أو ذخائر. |
Doscientos noventa y cuatro han resultado heridos por disparos o explosiones de minas o bombas. | UN | وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Durante ese período, tres niños murieron y ocho personas resultaron heridas por explosiones de minas y obuses de artillería. | UN | وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر. |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
:: Investigación de 600 incidentes de poca importancia, como ganado de alguna de las partes pastando o adentrándose en la zona temporal de seguridad o en el otro país, secuestros de personas y reses por ambas partes, disparos al aire o explosiones de minas y municiones o artefactos explosivos sin detonar | UN | :: التحقيق في 600 حادثة صغيرة، من قبيل رعي ماشية أحد الطرفين أو ضياعها في المنطقة الأمنية المؤقتة أو عبر الحدود، أو احتجاز ماشية أو أشخاص من قبل أحد الطرفين، أو إطلاق النار في الهواء، أو انفجار لغم أو ذخيرة غير منفجرة |
Un total de 344 resultaron heridos por disparos o explosiones de minas o bombas. | UN | وقد أصيب ما مجموعه 344 عنصرا بجروح جراء إطلاق النار أو انفجارات الألغام أو القنابل. |
Doscientos noventa y nueve militares han resultado heridos debido a disparos o explosiones de minas o bombas. | UN | وأصيب بجراح مائتان وثمانية وتسعون من اﻷفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Trescientas doce personas resultaron heridas por disparos o explosiones de minas o bombas. | UN | وأصيب بجراح 312 من الأفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Un total de 324 han resultado heridos en tiroteos o por explosiones de minas o bombas. | UN | وأصيب ما مجموعه ٤٢٣ فردا بجراح من جراء إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل. |
En total, 332 miembros de la Fuerza han resultado heridos por disparos, o explosiones de minas o bombas. | UN | وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٢ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Hubo un total de 334 heridos de resultas de disparos o de explosiones de minas o bombas. | UN | وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٤ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل. |
Hubo un total de 338 heridos de resultas de disparos o de explosiones de minas o bombas. | UN | وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجروح ٣٣٨ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل. |
En tres ocasiones el equipo llevó a cabo evacuaciones médicas de jóvenes iraquíes gravemente heridos por explosiones de minas. | UN | وأجرى الفريق ثلاث عمليات إجلاء طبي لشبان عراقيين أصيبوا بجراح بالغة نتيجة انفجار الألغام. |
Aumento a 7 explosiones de minas antitanque colocadas recientemente | UN | ارتفعت إلى 7 حالات من حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا |
Un total de 345 miembros de la Fuerza han resultado heridos a consecuencia de disparos o de explosiones de minas. | UN | وأصيب ما مجموعه 345 من أفرادها من جراء عمليات إطلاق النار أو انفجار الألغام. |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
c) Reducción del número de víctimas de explosiones de minas terrestres y restos explosivos de guerra en los países afectados | UN | (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة |
:: Investigación de 600 incidentes de poca importancia, como ganado de alguna de las partes pastando o adentrándose en la zona temporal de seguridad o en el otro país, secuestros de personas y reses por ambas partes, disparos al aire o explosiones de minas y municiones o artefactos explosivos sin detonar | UN | :: التحقيق في 600 حادثة صغيرة، من قبيل رعي ماشية أحد الطرفين أو ضياعها في المنطقة الأمنية المؤقتة أو عبر الحدود، أو احتجاز ماشية أو أشخاص من قبل أحد الطرفين، أو إطلاق النار في الهواء، أو انفجار لغم أو ذخيرة غير منفجرة |
En 2004, también continuaron las bajas debido a las explosiones de minas, la proliferación del bandolerismo y otras actividades criminales. | UN | كما استمر في عام 2004 وقوع إصابات من جراء انفجارات الألغام وأعمال قطع الطرق المنتشرة والأنشطة الإجرامية الأخرى. |
53. Se han presentado reclamaciones por lesiones personales causadas por los incidentes siguientes: disparos o golpes efectuados por soldados iraquíes, explosiones de minas terrestres, perturbaciones físicas o psíquicas causadas por el estrés sufrido en Kuwait, y perturbaciones similares o ataques cardíacos causados por los ataques con misiles Scud contra Israel. | UN | ٣٥ - وقدم المطالبون مطالباتهم عن إصابات جسدية حلت بهم نتيجة لﻷحداث التالية: إطلاق النار على الشخص أو ضربه على أيدي الجنود العراقيين؛ حالات تفجير ألغام أرضية؛ التعرض إلى اعتلال جسدي أو نفسي ناتج عن وطأة المعاناة في ظل أوضاع ضاغطة في الكويت، وما شابهها من حالات اعتلال القلب أو اﻹصابة بالنوبات القلبية نتيجة الهجمات بصواريخ سكود على إسرائيل. |
Ni muertos ni heridos por explosiones de minas o artefactos explosivos no detonados | UN | عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة. |
La Misión suele recibir informes de explosiones de minas a ambos lados de la frontera. | UN | وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود. |