iv) Se reducirá al mínimo el riesgo de explosiones en los arsenales mediante disposiciones adecuadas de almacenamiento; | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
iv) Se reducirá al mínimo el riesgo de explosiones en los arsenales mediante disposiciones adecuadas de almacenamiento; | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
Se escuchan varias explosiones en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Ha concluido la instalación de la película protectora a prueba de explosiones en todas las zonas principales. | UN | استكمال تركيب الغشاء الواق من الانفجارات في جميع المناطق الرئيسية. |
explosiones en las oficinas del Servicio Federal de Seguridad en Moscú | UN | تفجيرات في مكاتب دائرة الأمن الاتحادية في موسكو |
Sesenta estaciones de detección infrasónica serán capaces de captar de detectar el sonido de baja frecuencia producido por explosiones en la atmósfera o cerca de la superficie del océano. | UN | وستتمكن 60 محطة للرصد دون الصوتي من كشف صوت الترددات المنخفضة الذي تحدثه التفجيرات في الجو أو قرب سطح المحيطات. |
iv) Habría que reducir al mínimo el riesgo de explosiones en los arsenales mediante disposiciones adecuadas de almacenamiento; | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
Y han ocurrido explosiones en el pasado y habrán explosiones en el futuro. | TED | و كان هنالك انفجارات في الماضي , و سيكون هناك انفجارت في المستقبل |
8. El pasado 4 de septiembre se produjeron explosiones en varios hoteles situados en la capital del país, que provocaron daños materiales. | UN | ٨- وفي ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وقعت انفجارات في فنادق شتى في العاصمة، مسببة أضراراً مادية. |
Por primera vez desde el comienzo de la campaña de remoción de minas, iniciada en marzo de 1996, se registraron varias explosiones en la zona de Zugdidi; en una de esas explosiones perdió la vida una persona. | UN | وللمرة اﻷولى منذ بداية حملة اﻷلغام في آذار/ مارس ١٩٩٦، وقعت عدة انفجارات في منطقة زغديدي وقتل على اثرها شخص واحد. |
A las 8.05 horas se oyeron varias explosiones en las cercanías de Ramta, en las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a. | UN | - الساعة 05/8 سُمعت أصوات عدة انفجارات في محيط رمتا المحتل الواقع ضمن مزارع شبعا المحتلة. |
A las 10.10 horas se oyeron explosiones en la localidad de Ramta, en las tierras de labranza de Shab ' a. | UN | - الساعة 10/10 سُمعت أصوات انفجارات في محلة رمتا داخل المزارع المذكورة. |
Se oyen varias explosiones en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A las 10.50 horas se oyeron explosiones en las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a. | UN | - الساعة 50/10 سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
El 16 de noviembre se produjeron tres explosiones en el interior de la iglesia ortodoxa de Durakovac. | UN | 3 - في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت ثلاثة انفجارات داخل الكنيسة الأرثوذوكسية في دوراكوفاتش. |
Para hacer la extracción del carbón más segura se retira el metano y se reducen con ello las explosiones en la mina. | UN | إذ يتعين استخلاص غاز الميثان للحد من الانفجارات في المناجم وجعل استخراج الفحم أكثر أمانا. |
4. La fuente indica que el 15 de abril de 2010 se produjeron varias explosiones en el festival acuático anual de Yangon. | UN | 4- وأبلغ المصدر بوقوع سلسلة من الانفجارات في 15 نيسان/أبريل 2010 أثناء مهرجان الماء الذي يُنظّم سنوياً في يانغون. |
explosiones en Moscú y Volgodonsk, región de Rostov | UN | تفجيرات في موسكو، وفولغودونسك، ومنطقة روستوف |
explosiones en Nevinnomyssk y Pyatigorsk, territorio de Stavropol | UN | تفجيرات في نفينوميسك وبياتيغورسك، إقليم ستافروبول |
Once estaciones de vigilancia hidroacústica serán capaces de detectar a miles de kilómetros explosiones en los océanos o inmediatamente por encima de su superficie. | UN | وستتمكن 11 محطة للرصد الصوتي المائي من كشف التفجيرات في المحيطات أو فوق سطحها مباشرة على بعد آلاف الكيلومترات. |
El riesgo más importante que plantea la acumulación excesiva de municiones convencionales es el de las explosiones en zonas de almacenamiento. | UN | ويتمثل أبرز خطر يشكله تكديس فائض الذخيرة التقليدية في حوادث الانفجار في مناطق تخزين الذخيرة. |
Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de todo el complejo | UN | لصق رقائق مانعة للتشظي على النوافذ الزجاجية في كامل المجمع |
explosiones en trenes de tracción eléctrica entre Kislovodsk y Mineralnye Vody, Territorio de Stavropol | UN | تفجيرات على متن قطارات كهربائية بين كيسلوفودسك ومينرالنيي فودي، إقليم ستافروبول |
Los daños, las bajas y los efectos sobre las comunidades que producen las explosiones en depósitos de municiones pueden ser devastadores. | UN | ويمكن أن يترتب على انفجار داخل مستودع للذخيرة حدوث أضرار وإصابات وتأثيرات مدمرة في المجتمعات المحلية. |
El 16 de noviembre tuvieron lugar dos explosiones en la ciudad meridional de Tyre contra un hotel y una licorería. | UN | وقع انفجاران في مدينة صور الواقعة في الجنوب، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، استهدفا أحد الفنادق ومتجرا للخمور. |
explosiones en Pristina, Lipljan y Mitrovica | UN | الانفجارات التي وقعت في بريستينا وليبليان وميتروفيتشا |
Como se indicó en informes anteriores, se instalará una película resistente a las explosiones en las ventanas para cumplir los actuales requisitos de seguridad física. | UN | 26 - وكما ذكر سابقا، سيتم تثبيت الشرائح المقاومة للانفجار على زجاج النوافذ لتلبية الاحتياجات الأمنية المادية الراهنة. |