ويكيبيديا

    "explosivos sin detonar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المنفجرة في
        
    • غير منفجرة في
        
    • التي لم تنفجر في
        
    • غير المنفجرة على
        
    Además, este año hemos empezado a participar en el Programa nacional integrado de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Laos. UN إضافة إلى ذلك، بدأنا هذا العام المشاركة في البرنامج الوطني للذخائر غير المنفجرة في لاو.
    :: Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة
    Desminado y remoción de artefactos explosivos sin detonar en la zona de separación UN تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Se procedió a desminar y remover artefactos explosivos sin detonar en la zona de separación UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.
    193. La primera parte de la reclamación se refiere a las medidas que se deberán tomar para reparar los daños a los ecosistemas terrestres que se alega fueron causados por artefactos explosivos almacenados y artefactos explosivos sin detonar en el depósito de explosivos de Umm Al Gawati. UN 193- وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بالتدابير التي تعتزم الكويت اتخاذها مستقبلاً لإصلاح الضرر بالنظم البيئية الأرضية التي تدعي أنها نتجت عن العتاد العسكري المخزون والذخائر التي لم تنفجر في موقع مستودع العتاد العسكري في أم الغواتي.
    La media de edad de los niños afectados por minas terrestres y municiones y artefactos explosivos sin detonar en el Chad es de 12 años. UN ويبلغ متوسط عمر الأطفال ضحايا الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في تشاد 12 عاما.
    Durante el período que abarca el informe se han destruido 484 artefactos explosivos sin detonar en zonas de gran prioridad. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم تدمير نحو 484 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة في المناطق ذات الأولوية العالية.
    Tras el conflicto de Abyei, la UNMIS emprendió actividades especiales de remoción de minas y de municiones y artefactos explosivos sin detonar en esa zona. UN ونفذت البعثة، عقب النزاع في أبيي، أنشطة فوق العادة لإزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في المنطقة.
    Quisiera saber cómo se maneja el tema de los artefactos explosivos sin detonar en las zonas rurales. UN وقالت إنها تود أن تعرف كيف يتم التصدي للذخائر غير المنفجرة في المناطق الريفية.
    Estos equipos se centrarán en la remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Nyiragongo y Rutshuru. UN وسيركز هذان الفريقان على إزالة الذخائر أو المعدات غير المنفجرة في نييراغونغو وروتشورو.
    La MINURSO había realizado diligencias ante ambas partes para marcar y destruir las minas y los artefactos explosivos sin detonar en la zona de la Misión. UN ٣٧ - وباشرت البعثة بذل جهود مع الطرفين لوضع العلامات على اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة في منطقة البعثة وتدميرها.
    La célula de información relativa a las minas sigue coordinando y vigilando las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en el Sáhara Occidental. UN وتواصل خلية المعلومات المتعلقة باﻷلغام تنسيق ورصد أنشطة إزالة اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة في الصحراء الغربية.
    Personal de las fuerzas de defensa de Nueva Zelandia ha participado en operaciones de desminado en el Afganistán y en Angola, y continúa haciéndolo en Camboya y en Mozambique, así como en el programa de eliminación de artefactos explosivos sin detonar en Laos. UN وشارك موظفو وزارة الدفاع في نيوزيلندا في عمليات نزع اﻷلغام في أفغانستـان وأنغــولا وهم يواصلون الاضطـلاع بذلك فــي كمبوديــا وموزامبيق، وكذلك في برنامج اﻷجهزة غير المنفجرة في لاوس.
    La MINURSO realizó diligencias ante ambas partes para marcar y destruir las minas y los artefactos explosivos sin detonar en la zona de la Misión. UN ١٣ - وباشرت البعثة بذل جهود مع الطرفين لوضع العلامات على اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة في منطقة البعثة وتدميرها.
    Sin embargo, hemos observado con preocupación la gran brecha existente entre la colosal tarea que supone remover las minas y los artefactos explosivos sin detonar en distintos continentes, especialmente en el Afganistán, y la escasez de recursos disponibles para poder llevar a cabo esa tarea. UN غير أننا لاحظنا مع القلق الفجوة الواسعة القائمة بين ضخامة مهمة إزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة في مختلف البلدان، ولا سيما في أفغانستان، وبين ضآلة الموارد المتاحة لتنفيذ تلك المهام.
    Para afrontarlos, deberíamos recordar que la República Democrática del Congo considera importante que exista una conciencia colectiva con respecto a la realidad y la envergadura del problema que supone el número cada vez mayor de minas y artefactos explosivos sin detonar en su territorio. UN ولدى مواجهة هذه التحديات، ينبغي تذكر الأهمية التي توليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لوجود وعي جماعي بحقيقة وحجم المشكلة التي يمثلها اتساع انتشار الألغام والذخائر غير المنفجرة في أراضينا.
    En Uganda, la misión detectó contaminación de minas terrestres o artefactos explosivos sin detonar en el distrito de Luwero al norte de Kampala, en las montañas Rwenzori en la región occidental de Uganda y en los distritos septentrionales del país. UN وفي أوغندا، حددت البعثة تلوثا بالألغام الأرضية أو الذخائر غير المنفجرة في مقاطعة لوفييرو الواقعة إلى شمال كمبالا، وجبال رونزوري الغربية، والمقاطعات الشمالية في البلد.
    No obstante, esas actividades sólo satisfacen parcialmente las necesidades más amplias de la atención global del problema de la remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en la República Democrática del Congo. UN غير أن مثل هذه المبادرات لا يفي إلا جزئيا بالاحتياجات الأوسع نطاقا والمتمثلة في المعالجة الشاملة لمسألة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los equipos de control de calidad están encontrando minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas que ya habían sido limpiadas y la empresa que realizó en un principio la remoción de minas está volviendo a limpiar la zona hasta que se logre un nivel de calidad satisfactorio. UN وتعثر أفرقة التأكد من الجودة اﻵن على ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق السابق تطهيرها وتقوم شركة التطهير اﻷصلية بإعادة تطهير المنطقة لحين الحصول على مستويات مرضية من التأكد من الجودة.
    194. La segunda parte de la reclamación se refiere a las medidas que se deberán tomar para reparar los daños a los ecosistemas terrestres que se alega fueron causados por artefactos explosivos almacenados y artefactos explosivos sin detonar en el depósito de explosivos de Umm Ar Russ. UN 194- وتتعلق المطالبة الثانية بالتدابير التي تعتزم الكويت اتخاذها مستقبلاً لإصلاح الضرر بالنظم البيئية الأرضية التي تدعي أنها نتجت عن العتاد المخزون والذخائر التي لم تنفجر في موقع مستودع الذخيرة في أم الروس.
    Esta voluntad se puso además de manifiesto con la eliminación por parte de la EUFOR de unos 350 artefactos explosivos sin detonar en su zona de operaciones, lo que contribuyó a la seguridad de la población local. UN وتعزز هذا المقصد أكثر بإزالة نحو 350 من الذخائر والأجهزة غير المنفجرة على نطاق منطقة العمليات، مما أسهم في تأمين سلامة السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد