ويكيبيديا

    "explotación de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استغلال الأطفال
        
    • لاستغلال الأطفال
        
    • استغلال أطفال
        
    • استغﻻل الطفل
        
    • استغلالهم
        
    • باستغلال الأطفال
        
    • اﻻستغﻻل اﻻقتصادي للطفل
        
    • ﻻستغﻻل اﻷطفال والتعسف
        
    • التعدي على اﻷطفال
        
    • واستغﻻل اﻷطفال
        
    También recomendó al Chad que, con el apoyo del UNICEF, estableciera estructuras permanentes contra la explotación de los niños pastores. UN كما أوصت بأن تقوم تشاد، بدعم من اليونيسيف، بإقامة هياكل دائمة لمكافحة استغلال الأطفال في رعي الماشية.
    explotación de los niños en el contexto de la prostitución y la servidumbre doméstica UN استغلال الأطفال في سياق البغاء وتسخيرهم في العمالة المنزلية
    ¡Levantemos nuestras voces para rechazar categóricamente todas las formas de explotación de los niños, y luchemos con todas nuestras fuerzas contra estas prácticas inhumanas y degradantes! UN فلنرفع أصواتنا عاليا وبوضوح بغية الرفض القاطع لجميع أشكال استغلال الأطفال هذه، ولنعمل بأقوى ما يمكننا على مكافحة هذه الممارسات اللاإنسانية والمهينة.
    La causa principal de la explotación de los niños en el mundo del trabajo era, evidentemente, el subdesarrollo. UN وقال إن من الواضح أن التخلف هو السبب الرئيسي لاستغلال الأطفال في مكان العمل.
    La atención a las familias desplazadas y migrantes con el fin de prevenir la explotación de los niños de esas familias en conflictos armados o actos violentos. UN الاهتمام بالعوائل النازحة والمهجرة لمنع استغلال أطفال تلك العوائل في أي منازعات مسلحة أو أعمال عنف؛
    La mundialización también ha exacerbado los problemas de los niños, tales como la prostitución infantil, la pornografía infantil y otras formas de explotación de los niños. UN وقد فاقمت العولمة كذلك مشكلات الأطفال، مثل استغلال الأطفال في البغاء، واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال استغلال الأطفال.
    Muchos oradores condenaron la explotación de los niños, el tráfico de niños y el trabajo de los niños en condiciones peligrosas. UN وأدان متكلمون عديدون استغلال الأطفال والمتاجرة بهم وعمل الأطفال الخطر.
    En segundo lugar, quisiera hacer hincapié en que la explotación de los niños es la explotación de la propia humanidad. UN ثانيا، أود أن أؤكد أن استغلال الأطفال هو استغلال للبشرية نفسها.
    :: Creado conciencia de los riesgos de explotación de los niños en el proceso electoral, etc. UN :: قام بالتوعية بمخاطر استغلال الأطفال في العملية الانتخابية، وما إلى ذلك.
    Hasta la fecha el sistema se ha prestado a la explotación de los niños y las familias. UN وقد أتاح النظام حتى الآن استغلال الأطفال والأسر.
    La explotación de los niños con fines de pornografía, explotación sexual, mendicidad y trata también está sujeta a penas muy severas. UN ومما تترتب عنه عقوبات شديدة أيضاً استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاستغلال الجنسي، والتسول والاتجار بهم.
    Además, la Jamahiriya Árabe Libia acogió favorablemente los progresos realizados en la esfera de la protección de la infancia y la lucha contra la explotación de los niños mediante la prostitución. UN ورحبت الجماهيرية العربية الليبية أيضاً بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال في الدعارة.
    Celebró el compromiso asumido por el Chad de establecer estructuras permanentes, con el apoyo del UNICEF, contra la explotación de los niños que trabajaban como pastores. UN ورحبت بالتزام تشاد بإنشاء هياكل دائمة، بدعم من منظمة اليونيسيف، لمناهضة استغلال الأطفال العاملين كرعاة.
    Está terminantemente prohibida la explotación de los niños para la pornografía, el abuso sexual y la trata. UN وأضاف أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلالهم جنسيا والاتجار بهم أمور يحظرها القانون حظرا تاما.
    Se ha elaborado un folleto que trata sobre la " Tolerancia cero ante la explotación de los niños " . UN وقد أُعد كُتيب بشأن عدم التسامح المطلق مع استغلال الأطفال.
    La consulta brindó la oportunidad para que los miembros del Comité conocieran las estrategias concretas que se aplicaban en los países interesados para impedir la explotación de los niños mediante el trabajo y luchar contra este fenómeno, asegurar la protección efectiva de los derechos de los niños y abolir el trabajo de menores. UN وأتاحت المشاورة الفرصة ﻷعضاء اللجنة لتحديد الاستراتيجيات الخاصة المتوخاة في البلدان المعنية لمنع استغلال الأطفال من خلال العمل ومكافحته، ولضمان الحماية الفعالة لحقوق اﻷطفال وإلغاء عمل اﻷطفال.
    c) Las adopciones ilegales y pseudolegales que tienen por objeto la explotación de los niños UN (ج) التبني غير القانوني والتبني الذي يتخذ صبغة قانونية زائفة بهدف استغلال الأطفال
    Además, el Estado parte debe adoptar medidas urgentes para poner fin a la explotación de los niños y reforzar las estructuras de protección de la infancia, como la Brigada de Protección de Menores. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اعتماد تدابير عاجلة لوضع حد لاستغلال الأطفال وتعزيز أطر حمايتهم، مثل فرقة حماية القُصّر.
    La delegación de Australia espera ansiosamente trabajar con la comunidad internacional para asegurar que no pasen otros 50 años antes de que pueda eliminarse la explotación de los niños del mundo. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يتطلع قدما إلى العمل مع المجتمع الدولي لكي لا يستغرق الأمر ٥٠ سنة أخرى قبل أن يصبح من الممكن القضاء على استغلال أطفال العالم.
    Esta situación se ha agravado aún más por las difíciles circunstancias económicas y por la preocupante tendencia a la explotación de los niños. UN وتتفاقم بفعل الظروف الاقتصادية الصعبة والاتجاه إلى استغلالهم على نحو مثير للقلق.
    Sin embargo debería subrayarse que la violencia doméstica sólo puede considerarse como un factor que contribuye a la explotación de los niños. UN ومع ذلك ينبغي التشديد على أن العنف المنزلي ليس إلا عاملاً مساهماً فيما يتعلق باستغلال الأطفال.
    El conocimiento y la comprensión de las características de las víctimas infantiles y de los explotadores sexuales son fundamentales en todo intento de elaborar políticas y planes de acción dentro de la campaña por acabar con el abusos y la explotación de los niños. UN ٣١ - إن معرفة ملامح الضحايا اﻷطفال من جهة وممارسي الاستغلال الجنسي من جهة أخرى فضلا عن فهم خصائصهم عنصران أساسيان في أي محاولة لوضع السياسات وخطط العمل في إطار الحملة الرامية إلى إنهاء التعدي على اﻷطفال واستغلالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد