ويكيبيديا

    "exportar armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصدير الأسلحة
        
    • تصدير أسلحة
        
    • تصدير السلاح
        
    • بتصدير الأسلحة
        
    • تصدير أي أسلحة
        
    • يصدر أي أسلحة
        
    No se pueden exportar armas de fuego sin la autorización del Ministro de Seguridad Nacional. UN ولا يجوز تصدير الأسلحة النارية دون إذن من وزير الأمن الوطني.
    De conformidad con ese código, ninguna empresa checa está autorizada legalmente a exportar armas y equipo militar a Somalia. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Si se da el caso, un fabricante que se proponga exportar armas pequeñas o municiones al extranjero tendrá que solicitar una licencia específica al Ministro del Interior. UN وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية.
    :: exportar armas para ayudar a otros países a atender sus propias necesidades en relación con la defensa y la seguridad. UN :: تصدير أسلحة لمساعدة أمم أخرى على نحو يفي باحتياجاتها الخاصة بمجال الدفاع واحتياجاتها الأمنية.
    Los países fabricantes de armas deben abstenerse de exportar armas a agentes o individuos no estatales para que no tengan acceso a esas armas. UN كما لا بد من التأكيد على ضرورة التزام الدول المصنعة بعدم تصدير السلاح للجماعات والأفراد حتى لا ينساب السلاح في أياديها.
    No obligación de exportar armas: los Estados exportadores pueden adoptar medidas más restrictivas que las establecidas en el tratado sobre el comercio de armas; UN عدم الإلزام بتصدير الأسلحة: يجوز للدول المصدرة أن تعتمد تدابير أكثر تقييدا من تلك المنصوص عليها في المعاهدة.
    Para exportar armas con la finalidad de ayudar a otras naciones a satisfacer sus propias necesidades de defensa y seguridad. UN تصدير الأسلحة لمساعدة الدول الأخرى على تلبية احتياجاتها الدفاعية والأمنية.
    Green Pine fue seleccionada para ser objeto de sanciones por exportar armas y material conexo de la República Popular Democrática de Corea. UN وقد أُدرجت غرين باين في قوائم الجزاءات من أجل تصدير الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة من كوريا الشمالية.
    Cuando Austria concede licencias para exportar armas a terceros países, aplica las normas comunes del código de conducta europeo en materia de exportación de armas. UN وتطبق النمسا، عند إصدار تراخيص تصدير الأسلحة إلى البلدان الأخرى، المعايير المشتركة المنصوص عليها في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    3. Prohibición de exportar armas y equipo militar a Somalia UN 3 - حظر تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال
    Según el artículo 73 de esta Ley nadie podrá importar ni exportar armas de fuego o municiones sin la licencia necesaria. UN لا يجوز لأي شخص، بموجب أحكام المادة 73 من هذا القانون، استيراد أو تصدير الأسلحة النارية والذخيرة بدون الحصول على الإذن اللازم.
    Además, al expedir licencias para exportar armas a terceros países, Austria aplica las normas comunes del Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعند إصدار رخص لتصدير الأسلحة إلى بلدان أخرى، تطبق النمسا المعايير الموحدة التي تنص عليها مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة.
    Para exportar armas de fuego, los interesados deben obtener primero, del Departamento del Estado, una licencia válida de exportación, según lo dispuesto por la AECA. UN ولتصدير الأسلحة النارية، يجب على الأشخاص أن يحصلوا أولا على ترخيص قانوني للتصدير من وزارة الخارجية بموجب أحكام قانون الرقابة على تصدير الأسلحة.
    Cualesquiera dudas respecto de la validez de la aprobación para importar o exportar armas de fuego se remiten a la policía de Nueva Zelandia o al Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, respectivamente. UN وتحـال إلى الشرطة النيوزيلندية أو إلى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة على التوالي أي استفسارات بصـدد صحـة الموافقة على استيـراد أو تصدير الأسلحة النارية.
    Obviamente, alcanzar una interpretación común de los criterios que deberían regir las decisiones de transferir o exportar armas será un requisito crucial para el tratado sobre el comercio de armas. UN ومن الواضح أن التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نوع المعايير التي ينبغي أن تحكم قرارات نقل أو تصدير الأسلحة سوف يكون مطلباً أساسياً بالنسبة لعاهدة لتجارة الأسلحة.
    El historial inmaculado de la India en materia de no proliferación queda demostrado en el hecho de que no ha procurado exportar armas de destrucción en masa ni tecnología de misiles con ningún fin. UN ويشهد عدم سعي الهند إلى تصدير أسلحة الدمار الشامل أو تكنولوجيات الصواريخ ﻷي غرض من اﻷغراض على سجلها الناصع في ميدان عدم الانتشار.
    Todos los exportadores del Reino Unido deben solicitar una licencia de control de las exportaciones si se proponen exportar armas o material conexo a la República Democrática del Congo. UN على جميع المصدّرين في المملكة المتحدة تقديم طلب الحصول على ترخيص فيما يخص الصادرات الخاضعة للرقابة إذا كانوا يعتزمون تصدير أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, mi delegación desea reiterar la importancia de tratar esta cuestión de una manera integral, que garantice que los países productores se comprometan a no exportar armas a movimientos ni individuos no estatales y lleve a los Estados interesados a adoptar estrategias integrales para luchar contra este fenómeno a nivel nacional. UN ويؤكد على أهمية معالجة هذه الظاهرة بصورة تكاملية تلتزم فيها الدول المصنعة بعدم تصدير السلاح إلى الحركات والأفراد من غير الدول، وتلتزم فيها الدول المتأثرة باعتماد استراتيجيات شاملة لمحاربة الظاهرة في إطارها القطري.
    Por esa razón, la delegación de mi país desea expresar su opinión de que la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras debería ser librada principalmente por los Estados productores, y no sólo por los países afectados por este fenómeno. Los Estados productores deberían comprometerse a no exportar armas a grupos y personas individuales que operan sin ningún control. UN لذلك يود وفد بلادي أن يؤكد هنا بأن محاربة انتشار هذه الأنواع من الأسلحة يجب أن تكون من جانب الدول المصنّعة في المقام الأول وليس من الدول المتضررة من الظاهرة فحسب، مع التأكيد على ضرورة التزام الدول المصنّعة بعدم تصدير السلاح إلى الجماعات والأفراد بدون أي ضوابط.
    Aunque tiene capacidad para producir y exportar armas pequeñas y armas ligeras, el Japón ha venido siguiendo una estricta política de prohibición de la exportación de cualquier arma por principio, basados en sus " Tres principios de exportación de armas " y la Ley de divisas y comercio exterior. UN رغم أن لدى اليابان القدرة على إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها، فقد اتبعت سياسة صارمة تقضي بحظر تصدير أي أسلحة من حيث المبدأ، استناداً إلى مبادئها الثلاثة المتعلقة بتصدير الأسلحة وقانون النقد الأجنبي والتجارة الخارجية.
    La Ley estipula que: 1) a menos que esté autorizado para ello, nadie podrá importar a la República de Sudáfrica armamento de ningún tipo, ni suministrarlo a nadie, ni estar en posesión de él; 2) nadie podrá exportar armas o municiones a menos que lo haga en nombre del Estado y tenga licencia para ello; 3) nadie podrá fabricar armamento salvo que disponga de autorización para ello. UN ينص هذا القانون على ما يلي: (1) لا يجوز لأي شخص، دون الحصول على إذن، أن يجلب أي أسلحة إلى الجمهورية أو أن يزود بها أي شخص أو أن يحوزها، (2) لا يجوز لأي شخص أن يصدر أي أسلحة أو ذخائر إلا نيابة عن الدولة، وبموجب تصريح يخوله ذلك، (3) لا يجوز لأي شخص تصنيع أي أسلحة إلا بعد الحصول على إذن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد