ويكيبيديا

    "exposición de conceptos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفاهيم
        
    • المفاهيمية
        
    • مفاهيمية
        
    Actualmente, se está elaborando un documento de exposición de conceptos que sirva de base para la cooperación intergubernamental y facilite la formulación de un plan de gestión integrada del medio ambiente para el Mar Caspio. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين.
    A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس
    Examen y recomendaciones formuladas en el documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN استعراض وتوصيات ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس لتقديمها إلى المجلس
    Este documento de exposición de conceptos se presentará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستقدم هذه الوثيقة المفاهيمية عن الحق في التنمية إلى لجنة حقوق الإنسان
    La reforma de los órganos de tratados, en particular el documento de exposición de conceptos sobre un órgano de tratados único y permanente UN إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك الورقة المفاهيمية المتعلقة باستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات
    Inmediatamente después de esa reunión, se espera poder presentar otra vez al Comité de Sanciones el documento de exposición de conceptos, con los proyectos de anexos revisados de los planes de vigilancia y verificación permanentes. UN وبعد الاجتماع مباشرة، من المؤمل أن يتسنى إعادة تقديم الورقة المفاهيمية الى لجنة الجزاءات، مشفوعة بمشروع المرفقات المنقحة لخطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Documento de exposición de conceptos del GNUD UN ورقة مفاهيمية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Sobre la base de esas consultas, el Sr. Fall dará punto final al documento de exposición de conceptos y me presentará su evaluación y sus propuestas sobre los pasos futuros. UN وبناء على هذه المشاورات، سينتهي السيد فال من وضع ورقة المفاهيم وسيعرض عليَّ تقييمه واقتراحاته للمضي قُدما.
    En el anexo I se adjunta el documento de exposición de conceptos. UN وترد ورقة المفاهيم باعتبارها المرفق الأول.
    Debate general, incluido el documento de exposición de conceptos UN المناقشة العامة، بما في ذلك ورقة المفاهيم
    También se observó que el documento de exposición de conceptos no abordaba todos los problemas del sistema ni los que resulten de la reforma. UN وأُشير أيضا إلى أن ورقة المفاهيم لا تعالج كل التحديات التي تواجه النظام أو التحديات الناجمة عن الإصلاح.
    Sin embargo, ello significaría en gran medida reproducir el sistema actual, como se indica en el propio documento de exposición de conceptos. UN ومع ذلك، ذُكر أن هذا من شأنه أن يعيد أساسا إنشاء النظام الراهن، على النحو المبين في ورقة المفاهيم ذاتها.
    En este documento de exposición de conceptos se detalla la propuesta y se ofrece una base para estudiar las opciones de reforma. UN وتعمل ورقة المفاهيم هذه على استيفاء اقتراحها وتوفير أساساً لاستكشاف خيارات الإصلاح المطروحة.
    A. Examen del documento de exposición de conceptos preparado por el Secretario del Comité Mixto UN ألف - استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس
    Después de su nombramiento, el Sr. Fall ha proseguido las consultas relativas a la convocación de una conferencia internacional sobre los Grandes Lagos, con fundamento en los esfuerzos hechos por su predecesor y el documento de exposición de conceptos que yo había presentado a los dirigentes de la región. UN وقد واصل السيد فال منذ تعيينه المشاورات بخصوص عقد مؤتمر دولي بشأن البحيرات الكبرى، مستندا في ذلك إلى الجهود التي بذلها سلفه ومعتمدا على ورقة المفاهيم التي عرضتُها على قادة المنطقة.
    A ese respecto, reafirmaron que el documento de exposición de conceptos sobre el Foro Regional de la ASEAN había contribuido significativamente a que el proceso del Foro Regional de la ASEAN se desarrollara a un ritmo conveniente para todos los participantes. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجددا أن ورقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المفاهيمية المتعلقة بالمنبر اﻹقليمي للرابطة قد أسهمت كثيرا نحو دفع عملية المنبر اﻹقليمي للرابطة بمعدل نال رضا جميع المشتركين.
    El Departamento de Gestión tiene conciencia de que se han cuestionado algunos aspectos de la metodología propuesta en el documento de exposición de conceptos, en particular la forma de determinar cuáles son los costos relacionados con los programas, y cuáles no lo son. UN وإدارة الشؤون اﻹدارية تدرك أن بعض جوانب المنهجية المقترحة في الورقة المفاهيمية قد وضعت موضع الشك، وخاصة الطريقة التي جرى بها تعريف التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    Por consiguiente, debe quedar claro desde el inicio que las ideas contenidas en el documento de exposición de conceptos no están dirigidas a compartimentar importantes elementos de la Organización, ni a estigmatizar ciertos gastos, señalando que algunos son más importantes que otros. UN ٣ - وواصل حديثه قائلا إنه يتعين، لذلك، أن يكون واضحا من البداية، أن اﻷفكار الواردة في الورقة المفاهيمية لا يقصد بها تجزئة مكونات هامة للمنظمة، أو وصم بعض التكاليف بأنها جوهرية أكثر من غيرها.
    Esa cooperación se tradujo en intercambios de programas e información, asesoramiento y conocimientos técnicos, en particular respecto de la elaboración de documentos de exposición de conceptos, documentos sobre proyectos e informes de conferencia. UN واتخذ هذا التعاون شكل تبادل البرامج والمعلومات، وتقديم المشورة التقنية والخبرة الفنية، لا سيما فيما يتعلق بصياغة الورقات المفاهيمية ووثائق المشاريع وتقارير المؤتمرات.
    En diciembre de 2004 se presentó una versión adaptada a los niños del documento de exposición de conceptos del Experto independiente, con ayuda de Save the Children. UN وبدأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 وضع نص للورقة المفاهيمية المقدمة من الخبير المستقل يَسْهل على الأطفال قراءتها، وذلك بالتعاون مع صندوق إنقاذ الطفولة.
    El documento de exposición de conceptos figura en el anexo I. UN وترد الورقة المفاهيمية في المرفق الأول.
    Se acordó elaborar un documento de exposición de conceptos con objeto de clarificar la estrategia, el planteamiento y la esencia generales del programa. UN واتفق على إعداد ورقة مفاهيمية لتوضيح استراتيجية البرنامج الشاملة ونهجه ومضمونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد