exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión relativo al programa de trabajo plurianual, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 28 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Como mencioné anteriormente, el propósito de la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas es informar a la Comisión acerca de las implicaciones financieras, pero corresponde a la Quinta Comisión determinar cómo se financiará una decisión. | UN | وكما ذكرت سابقا، القصد من بيان الآثار المترتبة في الميزانية هو إعلام اللجنة بالآثار المالية، ولكن اللجنة الخامسة هي التي تقرر كيف يتم تمويل القرار. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, que figura en el documento A/C.3/60/L.68. | UN | 1- الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والوارد في الوثيقة A/C.3/60/L.68. |
La Comisión tuvo ante sí una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas en el documento A/C.2/49/L.6. | UN | وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/49/L.60 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En su 39° período de sesiones se presentará al Comité una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de dicha decisión. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر. |
En la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución aprobado como resolución 48/207, el Secretario General dijo que: | UN | وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 48/207، أوضح الأمين العام أن: |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/62/L.87. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.87. |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/62/L.91. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.91. |
En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/64/L.22/Rev.1. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، تلت أمينة اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión. | UN | 69 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
En la misma sesión, la Secretaria del Consejo dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 114 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución E/2011/L.53. | UN | 240 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.53. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión. | UN | 286 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
En la misma sesión, el Secretario dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión. | UN | 302 - وفي نفس الجلسة، تلا الأمين بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
La Comisión tuvo ante sí la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/48/L.81. | UN | وكان معروضا أمام اللجنة بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع في الوثيقة A/C.3/48/L.81. |
Ha hecho todo lo posible para cumplir la norma que dispone que debe distribuirse una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de un proyecto de resolución antes de que transcurran 48 horas desde la presentación de éste. | UN | وقد بذلت كل ما في وسعها للالتزام بالمادة التي تطلب تعميم بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في خلال ٤٨ ساعة من تقديم مشروع القرار. |
Además, cada exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas debe contener varias opciones respecto de la financiación de las nuevas actividades propuestas con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وينبغي كذلك أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بشأن التقديرات المنقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ. |
A este respecto, la Comisión Consultiva señala que no se ha presentado ninguna exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que podría tener la aprobación de los proyectos de resolución sobre el establecimiento del cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه لم يقدم أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء مقر بعثة الانتشار السريع. |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/66/L.58. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.58. |
6. También en su 44ª sesión, se informó a la Comisión de que la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenida en el documento A/C.2/57/L.56 no se aplicaba al proyecto de resolución A/C.2/57/L.90. | UN | 6 - وأفيدت اللجنة أيضا في جلستها 44 بأن بيان الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/57/L.56 لا ينطبق على مشروع القرار A/C.2/57/L.90. |
Este puesto se incluyó en la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas para apoyar la aplicación de los mandatos relacionados con el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial (A/C.5/48/46). | UN | أدرجت هذه الوظيفة في بيان آثار الميزانية البرنامجية من أجل دعم تنفيذ الولايات المتصلة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )A/C.5/48/46(. |
La Comisión no recibió la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas hasta el 31 de octubre, dos horas antes del examen previsto por la Quinta Comisión. | UN | ولم تتلق اللجنة الاستشارية بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر، قبل ساعتين مما كان مقررا للنظر فيه في اللجنة الخامسة. |
Según el procedimiento que acaba de explicarnos la Secretaría, la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas se remite a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | فوفقا للإجراء الذي شرحته الأمانة العامة، سيقدم بيان الآثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة. |
exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
La Asamblea General aprobó los recursos que serían necesarios en 2004 para el proceso de paz centroamericano basándose en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/58/30). | UN | 33 - وقد وافقت الجمعية العامة على احتياجات عملية السلام في أمريكا الوسطى من الموارد لعام 2004 على أساس بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/58/30). |
El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenida en el documento A/C.2/50/L.26. | UN | ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26. |
El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto del proyecto de resolución A/C.2/50/L.72, presentado con la signatura A/C.2/50/L.77. | UN | ٣٠ - الرئيس: وجﱠه الانتباه إلى البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/50/L.72 الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.77. |