25. expresa su aprecio a los gobiernos que han suministrado información al Relator Especial durante la preparación del informe que le presentó; | UN | 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛ |
25. expresa su aprecio a los gobiernos que han suministrado información al Relator Especial durante la preparación del informe que le presentó; | UN | 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛ |
44. expresa su aprecio a los gobiernos que han proporcionado información al Relator Especial durante la preparación de sus informes a la Asamblea; | UN | 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛ |
2. expresa su aprecio al Gobierno de Uganda por brindar generosamente su hospitalidad al Instituto y por su constante apoyo; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
1. Expresa su gratitud al Gobierno de la Argentina por acoger la segunda reunión del Grupo de expertos sobre las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos, celebrada en Buenos Aires del 11 al 13 de diciembre de 2012, y expresa su aprecio por la labor realizada y los progresos alcanzados en esa reunión; | UN | 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز والتقدم المحرز في ذلك الاجتماع؛ |
44. expresa su aprecio a los gobiernos que han proporcionado información al Relator Especial durante la preparación de sus informes a la Asamblea; | UN | 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛ |
14. expresa su aprecio a la comunidad internacional y la alienta a continuar proporcionando la asistencia necesaria para que el pueblo de Guatemala alcance a la mayor brevedad sus aspiraciones de paz, reconciliación nacional, democracia y desarrollo; | UN | ١٤ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي وتشجعه على الاستمرار في تقديم المساعدة اللازمة بحيث يتسنى لشعب غواتيمالا أن يحقق في أقرب وقت ممكن آماله في السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية؛ |
14. expresa su aprecio a la comunidad internacional y la alienta a continuar proporcionando la asistencia necesaria para que el pueblo de Guatemala alcance a la mayor brevedad sus aspiraciones de paz, reconciliación nacional, democracia y desarrollo; | UN | ١٤ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي وتشجعه على الاستمرار في تقديم المساعدة اللازمة لشعب غواتيمالا لكي يتسنى له أن يحقق، في أقرب وقت ممكن، آماله في السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية؛ |
21. expresa su aprecio a los gobiernos que han suministrado información al Relator Especial durante la preparación de su informe a la Asamblea General; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛ |
13. expresa su aprecio porque cada vez más Estados han aprobado leyes y políticas nacionales que se ocupen de todas las etapas de los desplazamientos; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها لاعتماد عدد متزايد من الدول لتشريعات وسياسات وطنية تتصدى لجميع مراحل التشريد؛ |
4. expresa su aprecio al Secretario General por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia en 2008 y 2009; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما بذله من جهود لتعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عامي 2008 و 2009؛ |
24. expresa su aprecio a los gobiernos que han suministrado información al Relator Especial durante la preparación de su informe a la Asamblea General; | UN | 24 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛ |
59. expresa su aprecio por la labor de los equipos provinciales de reconstrucción; | UN | 59 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات؛ |
15. expresa su aprecio porque cada vez más Estados han aprobado leyes y políticas nacionales que se ocupan de todas las etapas de los desplazamientos; | UN | 15 - تعرب عن تقديرها لاعتماد عدد متزايد من الدول تشريعات وسياسات وطنية تتصدى لجميع مراحل التشرد؛ |
2. expresa su aprecio a la Comisión de Derecho Internacional por su incesante contribución a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لإسهامها المتواصل في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا؛ |
4. expresa su aprecio al Secretario General por los esfuerzos llevados a cabo para afianzar, ampliar y mejorar las actividades de enseñanza y difusión del derecho internacional en el marco del Programa de asistencia 2008 y 2009; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما بذله من جهود لتعزيز أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي وأنشطة نشره وتوسيع نطاقها وتحسينها في إطار برنامج المساعدة في عامي 2008 و 2009؛ |
21. expresa su aprecio a los gobiernos que han suministrado información al Relator Especial durante la preparación de su informe a la Asamblea General; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛ |
13. expresa su aprecio porque cada vez más Estados han aprobado leyes y políticas nacionales que se ocupan de todas las etapas de los desplazamientos; | UN | 13 - تعرب عن تقديرها لاعتماد عدد متزايد من الدول تشريعات وسياسات وطنية تتصدى لجميع مراحل التشرد؛ |
2. expresa su aprecio al Gobierno de Uganda por brindar generosamente su hospitalidad al Instituto y por su constante apoyo; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
En este sentido, Nicaragua expresa su aprecio por el constante apoyo de la comunidad donante para sus programas de desarrollo. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن بلده يعرب عن تقديره لاستمرار دعم الجهات المانحة لبرامجه الإنمائية. |
1. Expresa su gratitud al Gobierno de la Argentina por acoger la segunda reunión del Grupo de Expertos sobre las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos, celebrada en Buenos Aires del 11 al 13 de diciembre de 2012, y expresa su aprecio por la labor realizada y los progresos alcanzados en esa reunión; | UN | 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز والتقدم المحرز في ذلك الاجتماع؛ |
a) expresa su aprecio a su Mesa y al ACNUR por la gama de consultas realizadas a este respecto; | UN | (أ) تعرب عن التقدير لمكتبها وللمفوضية السامية لشؤون اللاجئين على مجموعة المشاورات التي عقدت بهذا الشأن؛ |