ويكيبيديا

    "expresa su profunda preocupación por el hecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعرب عن بالغ قلقها
        
    • تعرب عن قلقها العميق إزاء تزايد
        
    • تعرب عن القلق العميق
        
    • يعرب عن بالغ القلق لأن
        
    • يعرب عن بالغ قلقه لأن
        
    • وتعرب عن قلقها الشديد
        
    • تعرب عن قلقها الجدي
        
    [3. expresa su profunda preocupación por el hecho de que el Gobierno de Israel no haya dado cumplimiento a la resolución 51/233 de la Asamblea General;] UN " ]٣ - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال حكومة إسرائيل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    3. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido la resolución 51/233 de la Asamblea General; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال إسرائيل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛
    3. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido la resolución 51/233 de la Asamblea General; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال إسرائيل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛
    7. expresa su profunda preocupación por el hecho de que en el pasado decenio las amenazas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas y su personal asociado han aumentado a una escala sin precedentes y los que cometen actos de violencia al parecer actúan con impunidad; UN 7 - تعرب عن قلقها العميق إزاء تزايد التهديدات التي استهدفت سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بمعدل غير مسبوق خلال العقد الماضي، وإفلات مرتكبي أعمال العنف من العقاب على ما يبدو؛
    18. expresa su profunda preocupación por el hecho de que los límites impuestos a la autorrevisión no sean suficientes para lograr que las traducciones sean de alta calidad; UN ٨١ - تعرب عن القلق العميق من عدم ابقاء حدود المراجعة الذاتية في مستوى يجعلها تكفل جودة عالية للترجمة؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que la actual crisis mundial de alimentos siga mermando gravemente la realización del derecho a la alimentación de todos, y especialmente de una sexta parte de la población mundial, principalmente en los países en desarrollo y los países menos adelantados, que padece hambre, malnutrición e inseguridad alimentaria; UN 2- يعرب عن بالغ القلق لأن أزمة الغذاء العالمية الحالية لا تزال تقوض على نحو خطير إعمال الحق في الغذاء للجميع، لا سيما فيما يخص سدس سكان العالم، وفي المقام الأول في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي؛
    4. expresa su profunda preocupación por el hecho de que el número de personas que viven en la pobreza extrema siga siendo considerablemente elevado en los países menos adelantados, al tiempo que un número cada vez mayor de personas, sobre todo niños y mujeres, corren riesgo de padecer malnutrición, y reconoce que existen vínculos importantes entre el desarrollo, la erradicación de la pobreza y la igualdad entre los géneros; UN 4 - يعرب عن بالغ قلقه لأن عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في أقل البلدان نموا لا يزال كبيرا جدا، في حين يتزايد عدد الناس المعرضين لخطر سوء التغذية، وبخاصة الأطفال والنساء، ويسلِّم بأن هناك صلات قوية بين التنمية والقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين؛
    Además, el Grupo rechaza enérgicamente los supuestos impedimentos que han alegado los coordinadores para no celebrar la Conferencia en la fecha prevista, y expresa su profunda preocupación por el hecho de que el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del Tratado de 2015 se esté reuniendo, mientras que la Conferencia todavía no se haya celebrado. UN وعلاوة على ذلك، ترفض المجموعة بشدة العقبات المزعومة التي ذكر القائمون على المؤتمر أنها تحول دون عقده في الموعد المحدد، وتعرب عن قلقها الشديد لانعقاد اجتماع الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2015، بينما لم يعقد المؤتمر بعد.
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido las resoluciones de la Asamblea General 51/233, 52/237 y 53/227; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido las resoluciones de la Asamblea General 51/233, 52/237, 53/227 y 54/267; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido sus resoluciones 51/233, 52/237, 53/227, 54/267 y 55/180; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267 و 55/180؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido sus resoluciones 51/233, 52/237, 53/227, 54/267 y 55/180 A; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267 و 55/180 ألف؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que Israel no haya cumplido sus resoluciones 51/233, 52/237, 53/227 y 54/267; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها لعدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    5. expresa su profunda preocupación por el hecho de que con frecuencia y sin razón se asocie al islam con violaciones de los derechos humanos y el terrorismo; UN 5- تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que el Programa de Acción no se ejecute en el grado debido y subraya la necesidad de subsanar las deficiencias detectadas; UN " 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛
    4. expresa su profunda preocupación por el hecho de que, con frecuencia y sin razón, se asocia al Islam con violaciones de los derechos humanos y el terrorismo; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    4. expresa su profunda preocupación por el hecho de que, con frecuencia y sin razón, se asocie al Islam con violaciones de los derechos humanos y el terrorismo; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que el Programa de Acción no se ejecute en el grado debido y subraya la necesidad de subsanar las deficiencias detectadas; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء التنفيذ غير الكافي لبرنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛
    7. expresa su profunda preocupación por el hecho de que en el pasado decenio las amenazas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas y su personal asociado han aumentado a un ritmo sin precedentes y, al parecer, los que cometen actos de violencia actúan con impunidad; UN 7 - تعرب عن قلقها العميق إزاء تزايد التهديدات التي استهدفت سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بمعدل غير مسبوق خلال العقد الماضي، وإفلات مرتكبي أعمال العنف من العقاب على ما يبدو؛
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros 15 acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al Tratado, pero expresa su profunda preocupación por el hecho de que 22 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN وتلاحظ المجموعة أنه، منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، دخل 15 اتفاقا إضافيا من اتفاقات الضمانات الشاملة حيز النفاذ عملا بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن القلق العميق لأن 22 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    2. expresa su profunda preocupación por el hecho de que la actual crisis mundial de alimentos siga mermando gravemente la realización del derecho a la alimentación de todos, y especialmente de una sexta parte de la población mundial, principalmente en los países en desarrollo y los países menos adelantados, que padece hambre, malnutrición e inseguridad alimentaria; UN 2- يعرب عن بالغ القلق لأن أزمة الغذاء العالمية الحالية لا تزال تقوض على نحو خطير إعمال الحق في الغذاء للجميع، لا سيما فيما يخص سدس سكان العالم، وفي المقام الأول في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي؛
    4. expresa su profunda preocupación por el hecho de que, según el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura titulado El estado de la inseguridad alimentaria en el mundo 2013, el número de personas hambrientas en el mundo siga siendo inaceptablemente elevado y el 98% de las personas malnutridas viva en países en desarrollo; UN 4- يعرب عن بالغ قلقه لأن عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع في العالم ما زال مرتفعاً على نحو غير مقبول وأن 98 في المائة من الأشخاص الذين يعانون سوء التغذية في العالم يعيشون في البلدان النامية، ووفقاً لتقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعنون " حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم عام 2013 " ؛
    Además, el Grupo rechaza enérgicamente los supuestos impedimentos que han alegado los organizadores para no convocar la Conferencia en la fecha prevista, y expresa su profunda preocupación por el hecho de que el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del Tratado de 2015 se esté reuniendo, mientras que la Conferencia todavía no se haya convocado. UN وعلاوة على ذلك، ترفض المجموعة بشدة العقبات المزعومة التي ذكر القائمون على المؤتمر أنها تحول دون عقده في الموعد المحدد، وتعرب عن قلقها الشديد لانعقاد اجتماع الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2015، بينما لم يعقد المؤتمر بعد.
    1. expresa su profunda preocupación por el hecho de que no haya disminuido la trata de mujeres y niñas; UN ١- تعرب عن قلقها الجدي ﻷن الاتجار بالنساء والفتيات لم تخف حدته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد