ويكيبيديا

    "expresa su solidaridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعرب عن تضامنها
        
    • وتعرب عن تضامنها
        
    • يعرب عن تضامنه
        
    • وأعرب عن تضامن
        
    • وأعرب عن تضامنه
        
    Benin expresa su solidaridad con el pueblo cubano, que enfrenta dificultades adicionales, debidas al bloqueo, en sus empeños por salir del subdesarrollo. UN إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف.
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de El Salvador en estos momentos difíciles; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة السلفادور وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y el pueblo de Filipinas; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة الفلبين وشعبها ودعمها لهما؛
    La República de San Marino está profundamente preocupada por los últimos acontecimientos acaecidos en Myanmar y expresa su solidaridad con los familiares de las víctimas. UN ويساور جمهورية سان مارينو عميق القلق إزاء الأحداث الأخيرة في ميانمار وتعرب عن تضامنها مع أسر الضحايا.
    También expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. UN كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    La organización del orador, desde la colonia más antigua del mundo, expresa su solidaridad con el pueblo de Puerto Rico y con todos aquellos que buscan la paz y la seguridad. UN وأعرب عن تضامن منظمته، التي تنتمي إلى أقدم مستعمرة في العالم، مع شعب بورتوريكو وجميع من يسعون لتحقيق السلام والأمن.
    El Gobierno del Líbano expresa su solidaridad con la FPNUL, denuncia el ataque y se compromete a llevar a los autores ante la justicia. UN والحكومة اللبنانية، إذ تعرب عن تضامنها مع القوة، تندد بالاعتداء وتتعهد بمحاكمة الجناة.
    Burkina Faso expresa su solidaridad con esos países, que están en la búsqueda de la libertad y la democracia. UN وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية.
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de Montserrat; UN ١ - تعرب عن تضامنها ودعمها لحكومة مونتسيرات وشعبها؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo a los Gobiernos y pueblos de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá; UN ١ - تعرب عن تضامنها ومساندتها لحكومـات وشعـوب بليز، وبنمـا، والسلفادور، وغواتيمـالا، وكوستاريكـا، ونيكاراغوا، وهندوراس؛
    Página 1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y al pueblo del Níger en estos momentos difíciles; UN ١ - تعرب عن تضامنها ودعمها لحكومة وشعب النيجر في هذه اللحظات العصيبة؛
    1. expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Bangladesh que hacen frente valientemente al desastre; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بنغلاديش اللذين يواجهان الكارثة بشجاعة؛
    1. expresa su solidaridad con los Gobiernos y los pueblos de Grecia y Turquía mientras hacen frente a las consecuencias de los terremotos; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي تركيا واليونان وشعبيهما في سعيهم إلى مجابهة عواقب هاتين الكارثتين؛
    1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y el pueblo de Belice; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de Bolivia en estos momentos difíciles; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة بوليفيا وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y al pueblo de Belice; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad con los pueblos de los países afectados por calamidades naturales mientras hacen frente a las consecuencias de esos desastres; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع شعوب البلدان التي ضربتها الكوارث الطبيعية في سعيها إلى مجابهة عواقب هذه الكوارث؛
    El Gobierno de Guyana expresa su solidaridad y su apoyo a todos los afectados, así como a los Estados Unidos de América, cuyo estado de la Florida también ha sido duramente golpeado. UN وحكومة غيانا تعرب عن تضامنها مع كل المتضررين ودعمها لهم، وتتضامن مع الولايات المتحدة الأمريكية، التي تعرضت ولايتها، فلوريدا، لضربات قاسية أيضاً.
    Tanzanía condena esos actos crueles en los términos más firmes posibles y expresa su solidaridad con el pueblo de Nigeria y las Naciones Unidas. UN وتنزانيا تدين بأقوى العبارات الممكنة هذا العمل الوحشي، وتعرب عن تضامنها مع شعب نيجيريا والأمم المتحدة.
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    En lo que respecta a la declaración formulada por el representante de Libia, mi delegación expresa su solidaridad con las delegaciones de los Estados Unidos y del Reino Unido, cuyos Gobiernos han sido puestos en tela de juicio. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي ألقاه ممثل ليبيا، فإن وفد بلدي يعرب عن تضامنه مع وفدي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللذين أشير إلى حكومتيهما.
    Su delegación expresa su solidaridad con el Gobierno de Kenya. UN وأعرب عن تضامن وفد بلده مع الحكومة الكينية.
    Como país en desarrollo que limita con cuatro países menos adelantados sin litoral, el Sudán también comprende las inquietudes manifestadas por el representante de la República Democrática Popular Lao en nombre de los países en desarrollo sin litoral y expresa su solidaridad con ellos. UN وباعتبار السودان بلداً نامياً مجاوراً لأربعة من البلدان غير الساحلية الأقل نمواً فإنه يفهم أيضاً الشواغل التي أعرب عنها ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نيابة عن البلدان غير الساحلية الأقل نمواً وأعرب عن تضامنه معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد