ويكيبيديا

    "expresamente en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صراحة على أن
        
    El Grupo, a partir de la correspondencia que se le proporcionó, estima que la ABB y la Multiplan International Technical Services Ltd. habían convenido expresamente en que una parte de esa suma representaba el sueldo pagadero a los respectivos trabajadores. UN وينتهي الفريق، استنادا إلى المراسلات المقدمة، إلى أن شركة إيه بي بي وشركة ملتيبلان اتفقتا صراحة على أن يشكل جزء محدد من الرسوم قيمة الراتب الواجب دفعه للعمال ذوي الصلة.
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado es válido, permanece en vigor o continúa en aplicación, según el caso; o UN (أ) قد وافقت صراحة على أن المعاهدة صحيحة أو لا تزال نافذة أو منطبقة، تبعا للحالة؛ أو
    c) las partes han convenido [expresamente] en que la cuestión objeto del acuerdo de conciliación está relacionada con más de un Estado. UN " (ج) إذا كان الطرفان قد اتفقا [صراحة] على أن موضوع اتفاق التوفيق يتعلق بأكثر من بلد واحد.
    1 C) 2) d) así como el hecho de que las partes convengan expresamente en que el objeto del litigio está relacionado con más de un país (art. 1 3) c) ii)). UN 1(C)(2)(d) أن يتفق الطرفان صراحة على أن موضوع النـزاع متعلق بأكثر من بلد واحد (المادة 1 (3) (ج))
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado es válido, permanece en vigor o continúa en aplicación, según el caso; o UN (أ) قد وافقت صراحة على أن المعاهدة صحيحة أو على أنها تظل نافذة المفعول أو على أن العمل بها مستمر، تبعا للحالة، أو
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado permanece en vigor o continúa en aplicación; o UN (أ) إذا وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمراً؛ أو
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado permanece en vigor o continúa en aplicación; o UN " (أ) إذا وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمراً؛ أو
    a) ha convenido expresamente en que el tratado permanezca en vigor o continúe aplicándose; o UN (أ) قد وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمراً؛ أو
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado permanezca en vigor o continúe aplicándose; o UN (أ) قد وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمرا؛ أو
    a) Ha convenido expresamente en que el tratado permanezca en vigor o continúe aplicándose; o UN (أ) قد وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمرا؛ أو
    1. Ningún Estado podrá invocar la inmunidad de jurisdicción en un proceso ante un tribunal de otro Estado en relación con una cuestión o un asunto si ha consentido expresamente en que ese tribunal ejerza jurisdicción en relación con esa cuestión o ese asunto: UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو حالة إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو الحالة:
    1. Ningún Estado podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción en un proceso ante un tribunal de otro Estado en relación con una cuestión o un asunto si ha consentido expresamente en que ese tribunal ejerza jurisdicción en relación con esa cuestión o ese asunto: UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما:
    1. Ningún Estado podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción en un proceso ante un tribunal de otro Estado en relación con una cuestión o un asunto si ha consentido expresamente en que ese tribunal ejerza jurisdicción en relación con esa cuestión o ese asunto: UN 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما:
    109. Tras un debate, se acordó volver a redactar el apartado c) del párrafo 1) introduciendo palabras tales como que “las partes han convenido [expresamente] en que las disposiciones legales modelo serán aplicables”. UN 109- وبعد المناقشة، تمثل الرأي السائد في ضرورة إعادة صياغة الفقرة (1) (ج) على غرار " الطرفان قد اتفقا [صراحة] على أن هذه الأحكام التشريعية النموذجية قابلة للتطبيق " .
    Con arreglo a ese proyecto de artículo, un Estado no podrá ya dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación como consecuencia de un conflicto armado si ha " convenido expresamente " en que el tratado permanece en vigor o continúa en aplicación (apartado a)) o " se ha comportado de tal manera " que puede considerarse que ha dado su aquiescencia al mantenimiento en vigor del tratado. UN وتنص المادة 11 على أنه لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح إذا " وافقت صراحة " على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمراً (الفقرة (أ)) أو إذا أمكن اعتبارها، " بسبب مسلكها " ، قد وافقت ضمناً على استمرار نفاذ المعاهدة.
    " ningún Estado podrá hacer valer la inmunidad de jurisdicción en un proceso ante un tribunal de otro Estado en relación con una cuestión o un asunto si ha consentido expresamente en que ese tribunal ejerza jurisdicción en relación con esa cuestión o ese asunto: a) por acuerdo internacional; b) en un contrato escrito; o c) por una declaración ante el tribunal o por una comunicación escrita en un proceso determinado. " UN " لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما: (أ) باتفاق دولي؛ (ب) أو في عقد مكتوب؛ (ج) أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية في دعوى محددة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد