ويكيبيديا

    "expresamos nuestra solidaridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونعرب عن تضامننا
        
    • نعرب عن تضامننا
        
    Condenamos ese acto de barbarie y expresamos nuestra solidaridad con las víctimas. UN وإننا نشجب هذا العمل البربري ونعرب عن تضامننا مع الضحايا.
    Recordamos a las víctimas y expresamos nuestra solidaridad permanente con sus familias. UN ونحن نتذكر الضحايا، ونعرب عن تضامننا المستمر مع أعضاء أسرهم.
    expresamos nuestra solidaridad con los Estados Miembros que han sufrido inundaciones, terremotos, tsunamis y sequías en los últimos meses. UN ونعرب عن تضامننا مع الدول الأعضاء التي ضربتها الفيضانات والزلازل وموجات التسونامي والجفاف خلال الأشهر الماضية.
    expresamos nuestra solidaridad y apoyo a los gobiernos y los pueblos que han sido afectados por el huracán Georges. UN وإننا نعرب عن تضامننا مــع حكومات وشعــوب البلدان التي تأثرت بإعصار جورج وعن دعمنا لها.
    expresamos nuestra solidaridad fraterna al pueblo heroico de Timor Oriental frente al genocidio perpetrado por las milicias indonesias. UN ونحن نعرب عن تضامننا اﻷخوي مع شعب تيمور الشرقية البطل في وجه المذابح التي تنفذها المليشيات اﻹندونيسية.
    Le expresamos nuestra solidaridad plena e íntegra. UN ونعرب عن تضامننا الكامل والثابت مع هذا الشعب.
    expresamos nuestra solidaridad con todos los Estados víctimas del terrorismo. UN ونعرب عن تضامننا مع كل الدول التي وقعت ضحية له.
    expresamos nuestra solidaridad con ellos en este difícil período de reconstrucción de hogares y zonas devastadas. UN ونعرب عن تضامننا معهم طوال هذه الفترة العصيبة التي يعاد فيها بناء بيوتهم ومناطقهم المدمرة.
    expresamos nuestra solidaridad con nuestro Secretario General, cuya impronta en esta institución y en este momento crucial de los asuntos internacionales será agradecida y recordada a lo largo de los tiempos. UN ونعرب عن تضامننا مع الأمين العام، الذي ستظل بصماته على هذه المؤسسة في هذا الوقت الحرج في الشؤون الدولية موضع تقدير، وسنظل نتذكره على مدى عصور.
    expresamos nuestra solidaridad a los Gobiernos y los pueblos de Haití y del Pakistán. UN ونعرب عن تضامننا مع حكومة وشعب كل من هايتي وباكستان.
    expresamos nuestra solidaridad con los llamamientos formulados en varios foros de las Naciones Unidas para que se invierta más en la potenciación de la mujer. UN ونعرب عن تضامننا مع الدعوات الموجهة من عدد من منتديات الأمم المتحدة إلى استثمار المزيد من أجل النهوض بالمرأة.
    expresamos nuestra solidaridad con todos ellos y con el pueblo de Haití en este difícil momento. UN ونعرب عن تضامننا معهم ومع شعب هايتي في هذه الأوقات العصيبة.
    Apoyamos al pueblo árabe y al pueblo sirio en su esfuerzo por fortalecer la unidad y la cooperación y por lograr una solución justa y amplia de la cuestión del Oriente Medio, incluida la cuestión palestina, y expresamos nuestra solidaridad con el pueblo de Libia en su lucha en pro de la defensa de la soberanía de su país. UN وإننا نؤيد الشعب العربي والسوري في جهودهما لتعزيز الوحدة والتعاون، والتوصل الى حل عادل وشامل لمسألة الشرق اﻷوسط، بما فيها قضية فلسطين، ونعرب عن تضامننا مع الشعب الليبي في كفاحه للدفاع عن سيادة بلده.
    Suecia apoya de todo corazón a las Naciones Unidas en su llamamiento a luchar por el terrorismo, y expresamos nuestra solidaridad con el pueblo y el Gobierno estadounidenses en este momento tan difícil. UN وتساند السويد الأمم المتحدة مساندة كاملة في ندائها لمحاربة الإرهاب. ونعرب عن تضامننا مع الشعب الأمريكي وحكومته في هذه الفترة العصيبة.
    Reiteramos nuestro compromiso y expresamos nuestra solidaridad con todos los países mediante el fortalecimiento de la decisión política de combatir el VIH/SIDA. UN ونؤكد التزامنا تجاه كل البلدان في تعزيز العزم السياسي على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونعرب عن تضامننا معها.
    Con ese fin, expresamos nuestra solidaridad y apoyo al fortalecimiento de los programas de cooperación en esas regiones del mundo. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تضامننا وعن تأييدنا لتعزيز برامج التعاون في هاتين المنطقتين من العالم.
    A la vez que expresamos nuestra solidaridad con el pueblo palestino en estos momentos difíciles, esperamos que siga unido en el camino hacia la paz en el Oriente Medio. UN وإذ نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني في هذه اللحظة العصيبة، نأمل بأنه سيحافظ على وحدته في مسيرته على طريق تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Una vez más, expresamos nuestra solidaridad incondicional con el Gobierno y pueblo de Cuba, exigiendo que se ponga fin de inmediato a este criminal bloqueo. UN ومرة أخرى نعرب عن تضامننا غير المشروط مع حكومة وشعب كوبا ونطالب بالإنهاء الفوري لهذا الحصار الإجرامي.
    Todos los años en este día expresamos nuestra solidaridad con el pueblo palestino. UN وفي هذا اليوم من كل عام، نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني.
    expresamos nuestra solidaridad con el pueblo de Palestina. UN ونود أن نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني.
    En ese sentido, expresamos nuestra solidaridad con ese gran pueblo, a la vez que respondemos al llamamiento hecho por el Consejo de Derechos Humanos. UN وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد