Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. | UN | وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق. |
También deseo expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por su constante apoyo al proceso de paz en Angola. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع الدول اﻷعضاء لدعمها المتواصل لعملية السلام في أنغولا. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a todos los países por su participación activa en la Conferencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع البلدان على مشاركتها النشطة في أعمال المؤتمر. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los miembros por su enfoque constructivo y el espíritu de cooperación y flexibilidad demostrado en el transcurso del proceso de consultas. | UN | وأود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء وروح التعاون والمرونة التي تحلت بها خلال جميع مراحل عملية التشاور. |
En este sentido, desearía expresar mi agradecimiento a todos los Presidentes de las Comisiones Principales en este período de sesiones por los esfuerzos que llevan a cabo al respecto. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة على جهودهم في ذلك الصدد. |
Deseo también expresar mi agradecimiento a todos los representantes que participaron activamente en las negociaciones por su comprensión. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقديري لجميع الممثلين الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات، للتفهم الذي أبدوه. |
En reconocimiento de la labor que se ha llevado a cabo hasta ahora, deseo expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por las contribuciones que han hecho en sus regiones respectivas. | UN | وإنني إذ أسلم بالعمل الذي تم إنجازه حتى الآن أود أن أتوجه بالشكر إلى جميع الدول الأطراف لما قدمته من مساهمات في مناطقها. |
Aprovechando esta ocasión, quisiera expresar mi agradecimiento a todos mis colegas. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لجميع زملائي. |
Antes de concluir, desearía expresar mi agradecimiento a todos los Miembros de la Conferencia por el apoyo y la cooperación que me han brindado durante mi estadía en Ginebra. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء المؤتمر على ما قدموه إلي من دعم وتعاون أثناء وجودي في جنيف. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todos mis amigos de la Comisión, que han estado a mi lado en todo momento. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع أصدقائي في اللجنة الذين وقفوا بجانبي باستمرار. |
También quiero expresar mi agradecimiento a todos los miembros de los gobiernos, a los representantes de la sociedad civil y a los jóvenes de Asia, África, América Latina y Europa, que ayudaron a preparar este período extraordinario de sesiones. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لجميع أعضاء الحكومات وممثلي المجتمع المدني والناشئين من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، الذين ساعدوا على إعداد هذه الدورة الاستثنائية. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los Estados Miembros dispuestos a patrocinar este proyecto de resolución, y agradecería profundamente que, como en el pasado, pudiéramos aprobarlo por consenso. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الدول الأعضاء الراغبة في أن تكون من مقدمي القرار هذا، وسأغدو ممتنا للغاية إذا تمكنا من اعتماده بتوافق الآراء، كما كان الحال بالنسبة للنصوص المماثلة في السابق. |
Antes de examinar de una manera muy breve lo que hemos conseguido, quisiera expresar mi agradecimiento a todos los colegas que prestaron una valiosa ayuda para superar las muchas diferencias que complicaron el proceso de negociación y nos permitieron lograr un consenso sobre un fructífero documento final. | UN | وقبل أن أستعرض ما أنجزناه بإيجاز شديد، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الزملاء الذين كانت جهودهم القيمة محورية في تجاوز الخلافات الكثيرة التي عقّدت العملية التفاوضية، الأمر الذي مكننا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقة ختامية مثمرة. |
En este sentido, quisiera expresar mi agradecimiento a todos los miembros del Consejo de Seguridad por su cooperación. | UN | وأود هنا أن أشكر جميع أعضاء مجلس الأمن على التعاون الذي لقيته منهم. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a todos los representantes y colegas por su valiosa contribución al éxito de este período de sesión. | UN | موسيتي، ممثلة كينيا على تعاونهن. وأود أيضا أن أشكر جميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم القيّمة في إنجاح الدورة. |
En nombre del Gobierno de China y del Comité Organizador de los Juegos de la XXIX Olimpíada, que se celebrarán en Beijing, quisiera expresar mi agradecimiento a todos los países por el apoyo que han prestado al proyecto de resolución. | UN | وباسم حكومة الصين ولجنة بيجين التنظيمية لدورة الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرين، أود أن أشكر جميع البلدان على دعمها مشروع القرار. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los que han dedicado tanto tiempo y energía a este proceso, en particular al Embajador Boulgaris por su acertada dirección del proceso de consultas, y a la Relatora Paula Lynch, por haber dirigido con tanto éxito las negociaciones sobre el proyecto de conclusión. | UN | وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج. |
Me gustaría expresar mi agradecimiento a todos los que en los últimos días desplegaron importantes esfuerzos para hacer posible el logro de una solución constructiva. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la UNSMIS. | UN | 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los participantes en el Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Asistencia Humanitaria y la Reconstrucción de Liberia. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع المشاركين في الفريق العامل غير الرسمي المعني بتقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وتعميرها. |
Por último, quisiera expresar mi agradecimiento a todos los países que han aportando contingentes y fuerzas de policía a la MINURCAT, así como a los donantes al fondo fiduciario del DIS, por su inquebrantable apoyo a la Misión. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان التي ساهمت بالقوات وبأفراد الشرطة في البعثة، فضلا عن الجهات المانحة للصندوق الاستئماني للمفرزة الأمنية المتكاملة، لدعمهم الثابت للبعثة. |
Para concluir, permítaseme expresar mi agradecimiento a todos los que han trabajado denodadamente para hacer posible esta Cumbre bajo el dinámico liderazgo de la Sra. Carol Bellamy, y por la oportunidad que se me ha proporcionado de formular este discurso de apertura. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الذي اجتهدوا لجعل مؤتمر القمة هذا ممكنا تحت القيادة الدينمية للسيدة كارول بيلامي، وللفرصة التي أتيحت لي للإدلاء بهذا البيان الافتتاحي. |