ويكيبيديا

    "expresar una vez más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعرب مرة أخرى
        
    • يعرب مرة أخرى
        
    • تعرب مرة أخرى
        
    • نعرب مرة أخرى
        
    • أعرب من جديد عن
        
    • أعرب مجددا
        
    • أن أعبِّر مرة أخرى
        
    • للإعراب مجددا
        
    Asimismo, deseo expresar una vez más mi solidaridad con el pueblo de Cuba y desearle toda suerte de éxitos. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    Antes de finalizar, me siento en la obligación de expresar una vez más nuestro agradecimiento a todos aquéllos que prestaron ayuda a nuestro grupo, en particular al Gobierno de Indonesia. UN وقبل أن أختم كلامي، أري من واجبي أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا لجميع من أسدوا لفريقنا يد العون، ولا سيما حكومة اندونيسيا.
    Para terminar, permítaseme expresar una vez más el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por sus esfuerzos para aumentar la transparencia de sus actividades. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته.
    El Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la Secretaría por su ayuda y cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها.
    El Grupo de Estados de África quisiera expresar una vez más la importancia de la Declaración de Durban y del Programa de Acción y su seguimiento. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب مرة أخرى عن أهمية إعلان وخطة عمل دوربان ومتابعتهما.
    También aprovechamos esta oportunidad para manifestar expresar una vez más que nuestro país apoya y agradece la gratitud de nuestro país a la excelente labor llevada a cabo por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien ha dirigido nuestra Organización con valentía, lucidez y determinación durante su mandato. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة كيما نعرب مرة أخرى عن دعم بلدي وتقديره للأعمال الممتازة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي قاد منظمتنا بشجاعة وتعقل وتصميم خلال فترة ولايته.
    Para concluir, deseo expresar una vez más el reconocimiento y el apoyo de mi delegación al Organismo por su labor. UN وفي الختام أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفدي لعمل الوكالة ودعمها لهذا العمل.
    Para finalizar, deseo expresar una vez más nuestro reconocimiento a los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo por la labor realizada hasta la fecha. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للعمل الذي أنجزه حتى اﻵن نائبا رئيس الفريق العامل.
    Deseo aprovechar esta ocasión para expresar una vez más nuestro agradecimiento a los países que han respaldado al Japón en su determinación de asumir esa responsabilidad. UN وأود في هذه المناسبة أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لتلك البلدان التي أيدت اليابان في عزمها على تحمل هذه المسؤوليات.
    Para terminar, quiero expresar una vez más la satisfacción de mi delegación por la situación actual de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن سرور وفد بلادي إزاء المرحلة الراهنة من التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Para concluir, permítaseme expresar una vez más nuestro profundo reconocimiento por la labor del Organismo y nuestros deseos de que tenga un gran éxito en el futuro. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا العالي لعمل الوكالة وعن أمنياتنا لها بوافر النجاح في المستقبل.
    Para concluir, deseo expresar una vez más mi gratitud a todos los que apoyan la causa común de nuestra Conferencia. UN وختاماً أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لجميع الذين أيدوا الهدف العام لمؤتمرنا.
    Para concluir, permítaseme expresar una vez más nuestro reconocimiento por la buena labor que se lleva a cabo en virtud de la Iniciativa de las Naciones Unidas. UN وأود أن أختتم بياني بأن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للعمل الطيِّب الذي جرى الاضلاع به بموجب مبادرة الأمم المتحدة.
    Desearía, en este contexto, expresar una vez más mi profundo pésame y solidaridad a la delegación estadounidense y al pueblo de los Estados Unidos. UN وأود، في هذا السياق، أن أعرب مرة أخرى عن تعاطفي وتضامني العميقين مع الوفد الأمريكي والشعب الأمريكي.
    En esta ocasión, el Consejo desea expresar una vez más su reconocimiento al Secretario General por este informe. UN وبهذه المناسبة، يود المجلس أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه لﻷمين العام لهذا التقرير.
    En esta ocasión, el Consejo desea expresar una vez más su reconocimiento al Secretario General por este informe. UN وبهذه المناسبة، يود المجلس أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه لﻷمين العام لهذا التقرير.
    En esta ocasión, el Consejo desea expresar una vez más su reconocimiento al Secretario General por este informe. UN وبهذه المناسبة، يود المجلس أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه لﻷمين العام لهذا التقرير.
    Zimbabwe desea expresar una vez más su preocupación por el bloqueo económico, comercial y financiero ilegal impuesto contra Cuba. UN تود زمبابوي أن تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المدمر وغير القانوني المفروض على كوبا.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja desea expresar una vez más su preocupación por la transferencia de armas prácticamente desenfrenada, en especial las de pequeño calibre. UN وتود اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء نقل اﻷسلحة الجاري بلا ضابط تقريبا، وخاصة منها اﻷسلحة الصغيرة.
    El Movimiento de los Países No Alineados quisiera expresar una vez más su agradecimiento al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, por la buena gestión y la dedicación que demostró en cuanto a la cuestión de la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN تود حركة عدم الانحياز أن تعرب مرة أخرى عن تقديرها للقيادة والالتزام اللذين أظهرهما الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Para concluir, queremos expresar una vez más nuestras sinceras esperanzas de que el Cuarteto y todos los Estados de la región reanuden sus esfuerzos por atenuarse la situación y adopten medidas activas para evitar la crisis humanitaria, que de otra manera parece inevitable. UN وختاما، نود أن نعرب مرة أخرى عن أملنا الصادق في أن تستأنف المجموعة الرباعية وجميع دول المنطقة جهودها لنزع فتيل الحالة وأن تتخذ خطوات استبقاية لتحاشي أزمة إنسانية تبدو حتمية في غياب تلك الخطوات.
    Quisiera expresar una vez más nuestra firme oposición a la presencia de cualquier miembro de la parte agresora serbia en el aeropuerto de Tuzla. UN إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزلا.
    Por último, permítaseme expresar una vez más el apoyo de mi delegación a la recomendación formulada anteriormente en el sentido de que el Consejo de Seguridad envíe una misión a Kosovo antes del examen amplio, durante ese examen o después de él. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مجددا عن دعم وفد بلدي للتوصية التي أصدرها مجلس الأمن من قبـل بإيفاد بعثة إلى كوسوفو إما قبل الاستعراض الشامل أو خلاله أو بعده.
    Por último, permítaseme expresar una vez más nuestro agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el respaldo prestado al otorgamiento de la condición de observadora a la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أعبِّر مرة أخرى عن تقديرنا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييدها لمنح مركز المراقب للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Al expresar una vez más el deseo de que se prorrogue el mandato del Grupo Consultivo Especial, le podemos asegurar que haremos todo lo posible para alcanzar nuestro objetivo. Aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وإنني ، إذ أكرر أملي أن تُجدد ولاية الفريق الاستشاري المخصص وإذ أؤكد أننا سنبذل جميع الجهود من أجل تحقيق هدفنا المنشود، أغتنم هذه الفرصة، للإعراب مجددا عن أسمى آيات تقديري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد