Permítame expresarle mi satisfacción de continuar la estrecha cooperación que hemos establecido con usted. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لمواصلة التعاون الوثيق الذي تطور معكم. |
Desearía expresarle nuestro agradecimiento por la labor emprendida por el Comité contra el Terrorismo. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب. |
Aprovecho esta ocasión para expresarle la seguridad de mis más altas consideraciones y reiterarle una vez más nuestro compromiso de seguir adelante en el proceso de paz. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم عن أسمى آيات التقدير ولكي أؤكد لكم مجددا التزامنا بالمضي قدما في عملية السلم. |
Me complace observar que la Reunión ha elegido ya a su Presidente y deseo expresarle mi enhorabuena. | UN | ويسعدني أن أذكر أن الاجتماع قد انتخب رئيسه اﻵن، وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة، سيدي الرئيس. |
Sra. Presidenta: Permítame expresarle mi satisfacción personal por verla ejercer tan importante función, para la que estoy segura que su condición de mujer le permitirá disponer de una cuota adicional de mesura y de templanza. | UN | السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أعبر عن ارتياحي الشخصي لرؤيتكم وأنتم تؤدون هذه الوظيفة الهامة، وأنا واثقة من أنكم، بوصفكم امرأة، ستتمكنون من إضفاء المزيد من الاعتدال والتحفظ على المنصب. |
En primer lugar, desearíamos expresarle nuestro sincero agradecimiento y felicitarle por su perseverancia en los intentos por encontrar una solución al problema al que nos enfrentamos. | UN | ونود بدايةً أن نعرب عن تقديرنا الصادق وأن ننوه بالعمل الدؤوب الذي قمت به في السعي إلى إيجاد حل للمسألة المعروضة علينا. |
También quiero expresarle toda mi gratitud por haberlo hecho, ya que estoy convencido de que esta sesión promoverá la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أعرب عن خالص امتناني لكم على ذلك لأنني مقتنع بأن هذه الجلسة ستدفع إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام. |
Deseo expresarle nuestro agradecimiento por todas sus contribuciones a lo largo de numerosos años para promover la labor en este ámbito. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال. |
A su predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de la República de Bulgaria, deseamos expresarle también nuestro aprecio por la manera en que desempeñó sus funciones. | UN | ولسلفه، سعادة السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة التي أدى بها مهامه. |
Sr. Presidente: Antes de contestar, quisiera felicitarlo por haber asumido usted sus responsabilidades y expresarle la confianza que tiene mi delegación en su dirección. | UN | وأود قبل أن أرد، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم مسؤولياتكم وأن أعرب عن ثقة وفدي الكبيرة في قيادتكم. |
Deseo también expresarle nuestra gratitud por haber invitado al Japón a asistir a esta reunión histórica. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لكم لدعوتكم اليابان لحضور هذا الاجتماع التاريخي. |
Deseo expresarle nuestro sincero reconocimiento. | UN | وذلك فإني أود أن أعرب عن خالص تقديرنا وشكرنا. |
Quisiera expresarle nuestro pleno reconocimiento por todos los esfuerzos que ha realizado para dirigir la labor de la Conferencia. | UN | وأود أن أعرب لكم عن كامل تقديرنا لما تبذلونه من جهود في توجيه عمل المؤتمر. |
Tengo el honor de expresarle mi saludo personal y de felicitarlo al ocupar la Presidencia del Consejo de Seguridad. | UN | أود أن أعرب لكم عن عميق تقديري الشخصي، وأرحب بكم رئيسا لمجلس اﻷمن. |
El Senegal se complace en expresarle, por mi conducto, sus felicitaciones y sus mejores deseos de éxito en la dirección de este período de sesiones. | UN | وبالنيابة عن السنغال يسعدني أن أتقدم إليكم بتهانيها وتمنياتها لكم بالنجاح في إدارة هذه الدورة. |
Permítame, en nombre de mi delegación, expresarle mis más sinceras felicitaciones por haber sido elegido Presidente del actual período de sesiones. | UN | وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية. |
Antes de iniciar mi presentación, me permito felicitar a usted, Sr. Presidente, por su elección y expresarle mis mejores deseos de éxito en su mandato. | UN | وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم. |
Señor Presidente: Queremos expresarle de forma especial nuestro agradecimiento por sus incansables esfuerzos para lograr el éxito de su iniciativa. | UN | ونــــود بخاصة أن نعرب عن تقديرنا لكم، السيد الرئيس، على جهودكم التي لا تكل لضمان النتيجة الناجحة لمبادرتكم. |
Señor Presidente, permítame expresarle mis mejores y más cordiales deseos al asumir su cargo de Presidente de la Conferencia. | UN | سيدي الرئيس دعوني أقدم لكم خالص تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم بصفتكم رئيساً لهذا المؤتمر. |
Tengo el honor de expresarle mis felicitaciones y transmitirle la carta que le ha dirigido el Sr. Charles Ghankay Taylor, Presidente de la República de Liberia, en relación con la situación en Sierra Leona. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم تحياتي وبأن أنقل إليكم طيه الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من تشارلز غانكاي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا بشأن الحالة في سيراليون. |
Ante todo, permítame expresarle mis felicitaciones por su elección a este importante cargo. | UN | وأود أولا، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لمنصبكم الهام. |
Deseo expresarle nuestra admiración por su valentía y dedicación al desempeñar las arduas responsabilidades de su cargo. | UN | وبودي أن أعرب له عن اكبارنا لشجاعته وتفانيه في الاضطلاع بمسؤولياته الجسام. |
Por último, Señor Presidente, permítame expresarle mis mejores deseos de éxito durante su mandato, cuando desempeñe sus funciones con su habilidad y fortaleza habituales. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بأطيب تمنيات النجاح أثناء فترة رئاستكم وأنتم تضطلعون بواجباتكم بالبراعة والمهارة المعهودتين عنكم. |
Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. | UN | لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. |
Mi país se complace en expresarle sus calurosas felicitaciones y sus votos de éxito para el cumplimiento de esta noble misión. | UN | ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة. |
Sr. Presidente: Para terminar, quisiera expresarle el apoyo de mi delegación a su propuesta de revitalizar la Primera Comisión. | UN | وأود، في الختام، أن أُعرب عن تأييد وفدى لاقتراحكم، سيدي، الرامي إلى تنشيط اللجنة الأولى. |
Tengo el honor de expresarle mis calurosas felicitaciones con motivo de la firma del acuerdo histórico de reconocimiento mutuo entre el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | يشرفني أن أتوجه إليكم بتهاني الحارة في أعقاب توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |