ويكيبيديا

    "expuestos en los párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنصوص عليها في الفقرات
        
    • المبينة في الفقرات من
        
    • التي نوقشت في الفقرات
        
    • الواردة في الفقرتين
        
    • المحددة في الفقرات
        
    • المبينة في الفقرتين
        
    • كما هي مبينة في الفقرات
        
    • وردت مناقشتها في الفقرات
        
    • النحو المبين في الفقرات
        
    • المذكورة في الفقرات
        
    • المبينة بالفعل في الفقرتين
        
    • قابلية التعويض المبينة في الفقرات
        
    • الموضحة في الفقرات
        
    • الوارد ذكرها في الفقرتين
        
    • يرد شرحها في الفقرات من
        
    De conformidad con los principios expuestos en los párrafos 28 a 38, esa porción de los costos no es resarcible. UN وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن ذلك الجزء من التكاليف غير قابل للتعويض.
    El orador señala a la atención los objetivos, principios y tema del Año expuestos en los párrafos ll a l4 del documento. UN ووجه الانتباه بشكل خاص إلى أهداف ومبادئ وموضوع السنة الدولية المبينة في الفقرات من ١١ - ١٤ من الوثيقة.
    De conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, esas pérdidas no son resarcibles. UN وهذه الخسائر غير قابلة للتعويض وفقاً لمبادئ القابلية للتعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 فيما سبق.
    4. Invita al Secretario General a que, en consulta con los países que aportan tropas, siga examinando cómo alcanzar el objetivo al que se hace referencia en el párrafo 2 supra y tome medidas relativas a los objetivos expuestos en los párrafos 2 y 3; UN " ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم كذلك، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، بالنظر في كيفية بلوغ الهدف العام المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وباتخاذ إجراء بشأن اﻷهداف الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه؛
    11. Decide que, de conformidad con los objetivos y funciones expuestos en los párrafos 12 a 17 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995, el componente civil de la Administración de Transición tenga el siguiente mandato: UN " ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷميـن العــام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    Aplicando los principios expuestos en los párrafos 21 y 22 supra, el Grupo estima que el hecho de que el Gobierno de Kuwait no recaudara este impuesto no puede considerarse una consecuencia normal y natural de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتطبيقا للمبادئ المبينة في الفقرتين 21 و22 أعلاه، يرى الفريق أن عدم تحصيل حكومة الكويت لهذه الضرائب لا يمكن أن يعتبر نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se satisfacen los requisitos de participación expuestos en los párrafos 28 a 30 de las modalidades y procedimientos del MDL; UN رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    De conformidad con los principios de la indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, esas pérdidas no son resarcibles. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    De conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, no son resarcibles. UN وهي ليست قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    El Grupo también procede a una nueva investigación para determinar si la pérdida concreta alegada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra. UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    También lleva a cabo una investigación complementaria de cada reclamación pertinente para determinar si se cumplen los requisitos de prueba expuestos en los párrafos 30 a 34 del presente documento. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    El Grupo también procede a una nueva investigación de cada reclamación pertinente para determinar si la pérdida concreta alegada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en los párrafos 27 a 31 supra. UN وكذلك يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة هي خسارة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المبينة في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    112. Aplicando los principios expuestos en los párrafos 20 a 22 del presente documento, el Grupo considera que el lucro cesante en telecomunicaciones es resarcible, en principio, durante los períodos indicados y a reserva de los diversos ajustes que se indican seguidamente. UN 112- وتطبيقاً للمبادئ المبينة في الفقرات من 20 إلى 22 أعلاه، يرى الفريق أن خسارة إيرادات الاتصالات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، عن الفترات المبينة، ورهناً بإجراء التعديلات المختلفة المبينة أدناه.
    De conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, esas pérdidas no son resarcibles. UN وبمقتضى مبادئ القابلية للتعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 فيما سبق ليست هذه الخسائر قابلة للتعويض.
    De conformidad con los principios expuestos en los párrafos 28 a 38, esos gastos son, en principio, resarcibles. UN وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 29-38 أعلاه، تعد مثل هذه النفقات قابلة للتعويض مبدئياً.
    4. Invita al Secretario General a que, en consulta con los países que aportan contingentes, siga examinando cómo alcanzar el objetivo al que se hace referencia en el párrafo 2 supra y tome medidas relativas a los objetivos expuestos en los párrafos 2 y 3; UN " ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم كذلك، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، بالنظر في كيفية بلوغ الهدف العام المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وباتخاذ إجراء بشأن اﻷهداف الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه؛
    Se recomendó por unanimidad que la duración del Foro se ampliase a cinco días, práctica que tenían algunos grupos de trabajo de la Subcomisión, para alcanzar los objetivos expuestos en los párrafos 98 y 99 del presente documento, según la siguiente estructura: UN وأُوصي بتوافق الآراء على تمديد فترة المنتدى الاجتماعي إلى خمسة أيام، كما جرت به العادة بالنسبة لبعض أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية، من أجل تحقيق الأهداف الواردة في الفقرتين 98 و99 أعلاه، على الشكل التالي:
    64. El objetivo y los procedimientos expuestos en los párrafos precedentes se aplican también siempre que se proyecte efectuar una visita a un determinado país como parte del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica. UN ٤٦- تنطبق الغاية والاجراءات المحددة في الفقرات السابقة أيضا كلما خططت زيارة لبلد ما في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Por los motivos expuestos en los párrafos 18 y 20 supra, la Comisión Consultiva considera que la categoría de los puestos de Jefe de Estado Mayor y Comisionado de Policía Adjunto que figura en el informe del Secretario General no está justificada. UN ونظرا للأسباب المبينة في الفقرتين 18 و 20 أعلاه، لا ترى اللجنة الاستشارية أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي كبير الموظفين ونائب مفوض الشرطة.
    Se satisfacen los requisitos de participación expuestos en los párrafos 28 a 30 de las modalidades y procedimientos del MDL; UN رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    En consecuencia, de conformidad con los principios de indemnización expuestos en los párrafos 28 a 38, los costos de construcción y de mejoras de la red no son resarcibles. UN وبالتالي، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن التكاليف المطالب بها لبناء العنفات ولتحسينات شبكة الطاقة الكهربائية ليست قابلة للتعويض.
    La evaluación de la situación de seguridad y las medidas correspondientes para la protección del personal en el Iraq, expuestos en los párrafos 5 a 7 de mi anterior informe (S/2004/625) no han cambiado. UN 24 - لم يطرأ أي تغيير على تقدير الحالة الأمنية والتدابير ذات الصلة لحماية الموظفين في العراق، على النحو المبين في الفقرات 5 إلى 7 من تقريري السابق (S/2004/625).
    358. Aplicando los principios expuestos en los párrafos 20 a 22 supra, el Grupo considera que la AGA no ha demostrado que la ley hubiera podido considerarse como consecuencia normal y natural de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 358- وبتطبيق المبادئ المذكورة في الفقرات 20 إلى 22 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة العامة للجمارك لم تثبت أن هذا المرسوم كان متوقعاً بوصفه نتيجة عادية وطبيعية لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se prevé un aumento neto de las necesidades debido al incremento de los recursos no relacionados con puestos para los fines expuestos en los párrafos 6.9 y 6.10 supra. UN ويتوقع حدوث زيادة في صافي الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وذلك للأغراض المبينة بالفعل في الفقرتين 6-9 و 6-10.
    De conformidad con los principios expuestos en los párrafos 28 a 38, esos gastos son, en principio, resarcibles. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض المبينة في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه النفقات قابلة للتعويض مبدئيا.
    Además, de conformidad con los principios expuestos en los párrafos 167 a 171 del Resumen, el Grupo considera que se trató de pagos extraordinarios efectuados como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que su importe fue razonable. UN وفضلاً عن ذلك، ووفقاً للمبادئ الموضحة في الفقرات من 167 إلى 171 من الموجز، يرى الفريق أن المدفوعات هي مدفوعات استثنائية تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، وهي معقولة من حيث مبالغها.
    197. Por los motivos expuestos en los párrafos 214 y 219 infra, el Grupo estima que la reclamación por asistencia médica prestada a refugiados y prisioneros de guerra iraquíes no es, en principio, resarcible. UN 197- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرتين 214 و219 أدناه، يستنتج الفريق أن المساعدات الطبية التي قدمت إلى اللاجئين وأسرى الحرب العراقيين غير قابلة من حيث المبدأ للتعويض(54).
    El Sr. Ndiaye recuerda a este respecto los múltiples esfuerzos realizados por las autoridades senegaleses en favor de la paz en Casamance, expuestos en los párrafos 116 a 133 del informe periódico (CCPR/C/103/Add.1). UN وذكﱠر في هذا الصدد بالجهود المتعددة التي بذلتها السلطات السنغالية من أجل إقرار السلم في كازامانس، وهي الجهود التي يرد شرحها في الفقرات من ٦١١ إلى ٣٣١ من التقرير الدوري )CCPR/C/103/Add.1(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد