ويكيبيديا

    "expulsados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طردوا من
        
    • المطرودين من
        
    • للطرد من
        
    • طُردوا من
        
    • الطرد من
        
    • يطردون من
        
    • ترحيلهم من
        
    • المبعدين من
        
    • طردهم من
        
    • الذين أطردوا بهذا الشكل من
        
    • طردنا من
        
    • طردتهم
        
    • طردوا بالقوة من
        
    • اللذان طُردا
        
    • إبعادهم من
        
    Otra prueba de la actitud de las autoridades croatas hacia los serbios es el hecho de que todos los obispos de la Iglesia Ortodoxa Serbia han sido expulsados de Croacia. UN ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا.
    Junto con ellos miles de abjasios, rusos y armenios han sido expulsados de sus hogares. UN وهذا هو أيضا حال آلاف من أهالي أبخازيا ومن الروس واﻷرمن طردوا من ديارهم.
    Según órganos de las Naciones Unidas, los migrantes que son expulsados de México tienen dificultades para acceder a la justicia. UN وطبقاً لما أوردته هيئات معاهدات الأمم المتحدة، فإن المهاجرين المطرودين من المكسيك يواجهون صعوبات في الوصول إلى العدالة.
    La mayoría de los georgianos fueron expulsados de la localidad bajo pena de muerte. UN وقد تعرض معظم هؤلاء للطرد من المدينة يلاحقهم اﻷلم والموت.
    Incluso antes de la última agresión de Croacia, unos 350.000 serbios habían sido expulsados de ese territorio. UN وحتى قبل وقوع عدوان كرواتيا اﻷخير، كان حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ صربي قد طُردوا من كرواتيا.
    4. Los campesinos etíopes tienen derecho obtener tierras gratuitamente y a no ser expulsados de sus posesiones. UN ٤- للفلاحين الإثيوبيين الحق في الحصول على الأراضي دون دفع مقابل لها وفي الحماية من الطرد من حيازاتهم.
    En la Convención de 1951 también se prevé que los refugiados expulsados de un país por razones de seguridad nacional y de orden público deben contar con facilidades para gestionar su admisión legal en otro país. UN وكذلك تتوقع اتفاقية عام ١٥٩١ اعطاء اللاجئين الذين يطردون من بلد ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني والنظام العام التسهيلات اللازمة لالتماس الدخول المشروع إلى بلد آخر.
    Cerca de 200.000 refugiados grecochipriotas, expulsados de sus hogares, ven cómo se les niega categóricamente el derecho de retorno, lo que es contrario, entre otras cosas, a las disposiciones de la Convención europea de derechos humanos. UN وهكــــذا حرم ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ قبرصي يوناني، طردوا من ديارهم، حرمانا قاطعا من حقهم في العودة إلى ديارهم، مما يناقض، في جملة أمور، أحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Las autoridades de Zagreb saben que más de 400.000 serbios han sido expulsados de Croacia y se han marchado con las manos prácticamente vacías. UN وسلطـــات زغرب تعلـــم أن ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ صربي طردوا من كرواتيا آخذين معهم ما تيسر لهم حمله من متاع بسيطة.
    Ha disminuido fuertemente el número de refugiados reconocidos por el ACNUR que son expulsados de Turquía. UN وقد تناقص عدد اللاجئين المعترف بهم من جانب المفوضية والذين طردوا من تركيا تناقصاً حاداً.
    Albania está utilizando indebidamente la tragedia de los refugiados serbios, expulsados de la República de la Krajina Serbia mediante la agresión brutal perpetrada por el ejército croata, para dirigir nuevas acusaciones contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وتعمد ألبانيا إلى إساءة استغلال مأساة اللاجئين الصرب المطرودين من جمهورية كرايينا الصربية من جراء العدوان الغاشم الذي شنه الجيش الكرواتي، كي توجه اتهامات جديدة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El ACNUR también brindó asistencia en Rwanda a los 15.000 refugiados rwandeses expulsados de Burundi en julio de 1996. UN وقدمت المفوضية أيضا المساعدة في رواندا للاجئين الروانديين المطرودين من بوروندي في تموز/يوليه ١٩٩٦ وعددهم ٠٠٠ ٥١ شخص.
    b) reunión de apoyo a los 415 palestinos expulsados de los territorios árabes ocupados, Túnez (Túnez), enero de 1993; UN )ب( اجتماع لمساندة اﻟ ٤١٥ فلسطيني المطرودين من اﻷراضي العربية المحتلة، تونس، )تونس(، كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    Los agricultores pobres son expulsados de sus tierras. UN ولقد تعرض المزارعون الفقراء للطرد من أراضيهم.
    Las personas que declaraban abiertamente su homosexualidad se habían quejado de agresiones físicas y muchas veces eran víctimas de actos de vandalismo, además de ser expulsados de su hogar. UN ويشتكي المجاهرون بمثليتهم من تعرضهم للاعتداء البدني وغالباً ما تتعرض مراكزهم للتخريب، فضلاً عن تعرضهم للطرد من المنزل.
    La fuente señala que esos estudiantes fueron expulsados de sus universidades por haberse negado a pagar los derechos de matrícula. UN ويفيد المصدر بأن الطلاب قد طُردوا من جامعاتهم لرفضهم دفع رسومهم التعليمية.
    En el curso de la agresión de Croacia contra la Zona Protegida por las Naciones Unidas, sector oeste, que tuvo lugar en mayo del año en curso, virtualmente todos los miembros de la población serbia fueron asesinados, heridos, encarcelados o expulsados de la región. UN وفي أثنــاء العدوان الــذي شنته كرواتيـا على المناطـق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، القطاع الغربي، في أيار/مايو من هذا العام تعرض السكان الصرب جملةً للقتل أو اﻹصابة أو السجن أو الطرد من المنطقة.
    Es improbable que la preferencia de los padres se manifieste en favor de las escuelas deficientes, que se ven obligadas a aceptar cualquier clase de alumnos, inclusive los expulsados de otras escuelas. UN ومن غير المرجح أن يفضل الوالدان " مدارس مؤخرة القائمة " التي تقبل أي تلاميذ حتى الذين يطردون من مدارس أخرى.
    Los miembros de la familia fueron recibidos como ciudadanos azerbaiyanos cuando fueron expulsados de Suecia. UN واستقبلت الأسرة بوصفها مكونة من مواطنين أذربيجان وقت ترحيلهم من السويد.
    El 4 de abril de 1994 se suscribió un Acuerdo de Cesación del Fuego en Moscú, que puso fin a 18 meses de guerra y en que se prevé el retorno de más de 250.000 refugiados georgianos expulsados de Abjasia. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم التوقيع في موسكو على اتفاق لوقف إطلاق النار وضع حدا ﻟ ١٨ شهرا من الحرب ونص على عودة ما يزيد على ٢٥٠ ٠٠٠ من اللاجئين الجورجيين المبعدين من أبخازيا.
    Más de 45.000 civiles etíopes fueron privados de sus bienes, golpeados y torturados antes de ser expulsados de Eritrea. UN وقد حُرم أكثر من ٠٠٠ ٤٥ مدني أثيوبي من ممتلكاتهم، وضربوا وعُذبوا قبل طردهم من إريتريا.
    Entre estos refugiados expulsados de Goma hacia la frontera rwandesa había más mujeres, ancianos y niños que jóvenes y hombres adultos. UN ٢١١- ومن بين اللاجئين الذين أطردوا بهذا الشكل من غوما نحو الحدود الرواندية كان عدد النساء والمسنين واﻷطفال يتجاوز عدد الشبان أو الرجال البالغين.
    Al día siguiente, fuimos expulsados de la casa en la que vivíamos y nos mudamos a esta. Open Subtitles طردنا من البيت الكبير الذي كنا نعيش فيه اليوم التالي مباشرة وجاءنا إلى هنا
    La mayoría de los pacientes han llegado a San Pablo abandonados por sus familias o expulsados de sus trabajos. Open Subtitles المحزن بأنّ أغلب مرضى سان بابلو هنا لأن عائلاتهم طردتهم أو طردوا من وظائفهم
    Cerca de la media noche del jueves 9 de octubre, fuerzas de ocupación israelíes lanzaron una invasión militar masiva contra el campamento de refugiados de Yubna, situado junto a Rafah, al sur de la Faja de Gaza, donde viven miles de palestinos que fueron expulsados de sus casas de Israel en 1948. UN ففي يوم الخميس 9 تشرين الأول/أكتوبر، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية، حوالي منتصف الليل، عملية غزو عسكرية واسعة على مخيم يبنى للاجئين، المتاخم لمدينة رفح الواقعة في المنطقة الجنوبية من قطاع غزة، والذي يؤوي آلاف الفلسطينيين الذين طردوا بالقوة من منازلهم في إسرائيل عام 1948.
    Se convino en procurar encontrar formas de abordar los graves problemas que enfrentaban esos pueblos, expulsados de forma masiva de sus hogares y que seguían siendo refugiados o apátridas. UN واتفق على ضرورة تكريس مزيد من الاهتمام من أجل التوصل إلى سبل لمعالجة المشاكل الحادة التي يواجهها هذان الشعبان، اللذان طُردا بصورة جماعية من وطنيهما وما زال كثير منهما يعيش في أوضاع أشبه بأوضاع اللاجئين أو عديمي الجنسية.
    Algunos no ciudadanos, como los que son interceptados por las autoridades a su llegada a los Estados Unidos (o poco después), los condenados por delitos especialmente graves y los previamente expulsados de los Estados Unidos, pueden ser objeto de alejamiento mediante un procedimiento abreviado. UN وقد يخضع بعض الأفراد غير المواطنين للإبعاد في إطار عمليات مبسّطة، بمن فيهم أولئك الذين ضبطتهم السلطات بمجرد وصولهم إلى الولايات المتحدة (أو بعد وصولهم بوقت قصير)، وغير المواطنين الذين أدينوا بارتكاب جرائم شنيعة للغاية، أو غير المواطنين الذين سبق إبعادهم من الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد