ويكيبيديا

    "expulsar extranjeros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طرد الأجانب
        
    • طرد أجانب
        
    El derecho de los Estados a expulsar extranjeros nunca se ha puesto en duda. UN إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك.
    Sin embargo, en primer lugar la Comisión debe centrar su atención en determinar cuáles son las obligaciones en virtud del derecho internacional que prohíben a un Estado expulsar extranjeros. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تركز أولا على تحديد الالتزامات في إطار القانون الدولي التي تحظر على الدولة طرد الأجانب.
    También se observó que el derecho de los Estados a expulsar extranjeros llevaba aparejada la correspondiente obligación de readmitir a sus propios nacionales. UN ولوحظ أيضا أن حق الدول في طرد الأجانب يستتبع بالنسبة إليها التزاما موازيا باستقبال مواطنيها المطرودين.
    También se destacó la distinción entre el derecho de un Estado a expulsar extranjeros y la ejecución de una decisión de expulsión mediante la deportación. UN واستُرعي الانتباه أيضا إلى التمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتنفيذ قرار طردٍ عن طريق الترحيل.
    También se hizo hincapié en la distinción entre el derecho de un Estado a expulsar extranjeros y la ejecución de una decisión de expulsión mediante la deportación. UN وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل.
    El derecho de un Estado a expulsar extranjeros debe ejercerse de conformidad con el derecho internacional, incluidas las normas sobre la protección de los derechos humanos y la dignidad. UN ويجب ممارسة حق الدولة في طرد الأجانب وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وكرامته.
    4. Un examen del tema desde una perspectiva más amplia pone de relieve que el poder del Estado para expulsar extranjeros tiene límites establecidos en el derecho internacional. UN 4 - واختتم قائلا إن بحث الموضوع من منظور أوسع سيظهر أن سلطة الدولة في طرد الأجانب لها حدود نص عليها القانون الدولي.
    22. El equilibrio entre el derecho del Estado a expulsar extranjeros y otras normas jurídicas internacionales también ha de tener en cuenta los actuales problemas del orden internacional. UN 22 - واستطرد قائلا إن التوازن بين حق الدولة في طرد الأجانب والقواعد القانونية الدولية الأخرى يجب أن يراعي أيضا التحديات الحالية للنظام الدولي.
    Limitaciones generales del derecho de un Estado a expulsar extranjeros UN سادسا - القيود العامة على حق الدولة في طرد الأجانب
    Los límites del derecho de un Estado a expulsar extranjeros han evolucionado a lo largo del tiempo. UN 201 - تطورت القيود المفروضة على حق الدولة في طرد الأجانب على مر القرون.
    En 1952, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos reafirmó las atribuciones para expulsar extranjeros residentes a pesar de las graves consecuencias para los interesados. UN ففي عام 1952، أيدت المحكمة العليا للولايات المتحدة سلطة طرد الأجانب المقيمين على الرغم مما ينطوي عليه ذلك من عواقب وخيمة على الأشخاص المعنيين.
    Los Estados deben ejercer con cautela su derecho a expulsar extranjeros, especialmente cuando las personas en cuestión son refugiados, y han de tener debidamente en cuenta los motivos por los que los extranjeros huyeron de su país de origen. UN وينبغي أن تمارس الدول حقها في طرد الأجانب بحذر، ولا سيما إذا كان الأشخاص المعنيون لاجئين، وينبغي أن تراعي على النحو الواجب أسباب فرار الأجانب من وطنهم الأصلي.
    El derecho a expulsar extranjeros conlleva la obligación correspondiente de los Estados de permitir y facilitar el regreso de sus propios nacionales; el problema de los Estados que no cooperan plenamente en ese sentido merece la atención de la CDI. UN ويستتبع الحق في طرد الأجانب التزاما مقابلا من الدول بالسماح بعودة رعاياها وتيسير عودتهم؛ وتستحق مشكلة الدول التي لا تتعاون بالكامل في هذا الصدد اهتمام اللجنة.
    Es esencial que el derecho de un Estado a expulsar extranjeros se ejerza de conformidad con las normas pertinentes del derecho internacional, lo que incluye las relativas a la protección de los derechos humanos y las normas mínimas para el trato de extranjeros. UN ومن الضروري أن تمارس الدولة الحق في طرد الأجانب وفقا للقواعد ذات الصلة في القانون الدولي، بما في ذلك تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب.
    El derecho a expulsar extranjeros está limitado por las normas del jus cogens y la legislación internacional de derechos humanos. UN 112 - وأردفت قائلة أن الحق في طرد الأجانب تحدده مبادئ " القواعد الآمرة " وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Además de la cuestión de los derechos humanos en general, la prerrogativa de un Estado soberano de expulsar extranjeros no se debe ejercer arbitrariamente y sin una causa razonable o justificable. UN وإلى جانب مسألة حقوق الإنسان بصفة عامة، يجب ألا يمارس الحق السيادي للدولة في طرد الأجانب تعسفيا ودون سبب معقول أو له ما يبرره.
    Algunas delegaciones señalaron la necesidad de reconciliar el derecho de los Estados a expulsar extranjeros con el respeto de los derechos de quienes son expulsados, teniendo en cuenta también la situación en el Estado de destino. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة.
    El derecho de Sudáfrica de expulsar extranjeros incluye el derecho de controlar la admisión en su territorio y establecer los motivos para la expulsión de los extranjeros en función de sus leyes y reglamentos de inmigración. UN ويشمل حق جنوب أفريقيا في طرد الأجانب الحق في مراقبة الدخول إلى أراضيها، وإثبات مسوغات طرد الأجانب بموجب قوانينها وأنظمتها المتعلقة بالهجرة.
    Esa solicitud no debe considerarse una violación del derecho de un Estado de expulsar extranjeros ni tampoco la iniciación de un procedimiento de protección diplomática. UN ولا ينبغي أن ينظر إلى هذه الطلبات على أنها انتهاك لحق الدولة في طرد الأجانب أو على أنها استحداث إجراء للحماية الدبلوماسية.
    El suministro de información adicional también contribuirá a reducir al mínimo las reclamaciones internacionales no verificadas de violación de los derechos de los extranjeros y a impedir que el Estado expulsor abuse de su derecho de expulsar extranjeros. UN ومن شأن تقديم معلومات إضافية أن يقلل أيضا الادعاءات الدولية غير المتحقق منها بحدوث انتهاكات لحقوق الأجانب ويساعد على كبح إساءة الدولة الطاردة لاستخدام حقها في طرد الأجانب.
    222. Diversos miembros estimaron que el proyecto de artículo 3 establecía un justo equilibrio entre el derecho del Estado a expulsar extranjeros y las garantías que debían otorgarse a las personas expulsadas. UN 222- رأى عدة أعضاء أن مشروع المادة 3 يقيم توازناً عادلاً بين حق الدولة في طرد أجانب والضمانات الواجب منحها للأشخاص المطرودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد