ويكيبيديا

    "extensiva a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمتد ليشمل
        
    • نطاقها لتشمل
        
    • كي يشمل
        
    • ينسحب على
        
    • في التوسع ليشمل
        
    • نطاقه ليشمل
        
    • تنص عليها على
        
    • توسيع نطاق الحماية بحيث يشمل
        
    • حمايتها على
        
    • إلى اﻻنضمام إليها
        
    • يتسع ليشمل
        
    Se sugirió además que el proyecto de guía aclarara que la decisión de conceder fondos tras la apertura se hiciera extensiva a la concesión de créditos comerciales. UN كما اقترح أن يوضح مشروع الدليل أن القرار المتعلق بالحصول على تمويل لاحق لبدء الاجراءات ينبغي أن يمتد ليشمل أيضا توفير الائتمان التجاري.
    Se trata de una manifestación del diálogo entre las civilizaciones que podría hacerse extensiva a otras festividades. UN وقالت إن هذا القرار هو مثال للحوار بين الحضارات الذي يمكن أن يمتد ليشمل العطلات الأخرى.
    Los organismos deben mantener esta práctica y hacerla extensiva a sus oficinas locales. UN وينبغي أن تواصل الوكالات هذه الممارسة وتوسِّع نطاقها لتشمل مكاتبها الميدانية.
    Un representante propugnó que la cooperación técnica entre los países en desarrollo se hiciera extensiva a las esferas del comercio, la inversión y las finanzas, a fin de fortalecer los vínculos regionales e interregionales. UN واقترح أحد الممثلين توسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية كي يشمل مجالات التجارة والاستثمار والتمويل بهدف تعزيز الروابط الإقليمية والأقاليمية.
    Sin embargo, las condiciones establecidas en esos acuerdos no implican que la aplicación del tratado o el acuerdo deba hacerse extensiva a las organizaciones internacionales ubicadas en los países ratificantes. UN غير أن أحكام هذه الاتفاقات لا تعني أن تطبيق المعاهدة أو الاتفاق ينسحب على المنظمات الدولية الموجودة في البلد المصدق.
    La voluntad del PNUMA de incorporar la igualdad y la equidad entre los géneros en sus programas seguirá haciéndose extensiva a su colaboración con asociados y otros organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن نطاق التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعميم المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه سيستمر في التوسع ليشمل عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, no se ha tomado ninguna disposición para hacerla extensiva a los tribunales inferiores, como se había recomendado. UN على أنه لم يرد نص بتوسيع نطاقه ليشمل المحاكم اﻷدنى درجة، على نحو ما أوصي به.
    El derecho de no devolución conforme a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, cuya protección no se hace extensiva a cualquier persona respecto de la cual haya motivos serios para considerar que ha cometido actos contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN :: الحق في عدم الإعادة القسرية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين() التي لا تسري الحماية التي تنص عليها على أي شخص توجد بشأنه أسباب قوية لاعتباره مرتكبا لأعمال تتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    En virtud de algunas modificaciones propuestas, esa ley se haría extensiva a los contratistas independientes. UN وقد اقتُرحت تعديلات على هذا القانون من شأنها توسيع نطاق الحماية بحيث يشمل المقاولين المستقلين.
    Esta última medida, que brinda la oportunidad de crear capacidad nacional, habría de hacerse extensiva a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذا الإجراء الأخير، الذي يتيح فرصة لبناء القدرة الوطنية، ينبغي أن يمتد ليشمل جميع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Incluso cuando hubo planificación conjunta a nivel de estrategia, esta no se hizo extensiva a los niveles operacional y técnico. UN بل إنه حتى لمّا وُجد تخطيط مشترك على الصعيد الاستراتيجي، فإن نطاقه لم يمتد ليشمل المستويين التنفيذي والتقني.
    El Gobierno de Nueva Zelandia declara que esa ratificación se hará extensiva a Tokelau sólo mediante notificación de esa extensión al Secretario General de las Naciones Unidas. UN تعلن حكومة نيوزيلندا ... أن هذا التصديق لن يمتد ليشمل توكيلاو إلا عند إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التمديد.
    El Gobierno de Nueva Zelandia declara que esa ratificación se hará extensiva a Tokelau sólo mediante notificación de esa extensión al Secretario General de las Naciones Unidas. UN تعلن حكومة نيوزيلندا ... أن هذا التصديق لن يمتد ليشمل توكيلاو إلا عند إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهذا التمديد.
    Esta cuestión debería examinarse en la Subcomisión para determinar si conviene hacerla extensiva a las violaciones cometidas por grupos no estatales, como se da a entender en ciertas declaraciones formuladas a la Comisión de Derechos Humanos por representantes gubernamentales. UN وهذه النقطة تستحق أن تناقش داخل اللجنة الفرعية لتقدير مناسبة توسيع نطاقها لتشمل الانتهاكات التي ترتكبها مجموعات غير تابعة للدولة كما توحي بذلك تصريحات معينة من جانب ممثلي حكومات في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Pidieron que se fortaleciera la Iniciativa Biotrade de la UNCTAD y se la hiciera extensiva a otros países. UN ودعت تلك البلدان إلى تعزيز مبادرة الأونكتاد في مجال التجارة الأحيائية وتوسيع نطاقها لتشمل بلداناً إضافية.
    Un representante propugnó que la cooperación técnica entre los países en desarrollo se hiciera extensiva a las esferas del comercio, la inversión y las finanzas, a fin de fortalecer los vínculos regionales e interregionales. UN واقترح أحد الممثلين توسيع نطاق التعاون فيما بين البلدان النامية كي يشمل مجالات التجارة والاستثمار والتمويل بهدف تعزيز الروابط الإقليمية والأقاليمية.
    En consecuencia, se han solicitado instrucciones para proceder a redactar un proyecto de ley de enmienda de la Ley de blanqueo de dinero con la mira de hacerla extensiva a las entidades benéficas. UN وتبعا لذلك، المطلوب الآن هو الموافقة على إصدار تعليمات من أجل صياغة قانون لتعديل قانون غسل الأموال كي يشمل تطبيقه الجمعيات الخيرية.
    CRPD (2008, extensiva a Tokelau únicamente previa notificación) UN اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (2008، لا ينسحب على توكلاو إلا بإخطار)
    La voluntad del PNUMA de incorporar la igualdad y la equidad entre los géneros en sus programas seguirá haciéndose extensiva a su colaboración con organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y asociados pertinentes. UN كما أن نطاق التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعميم المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه سيستمر في التوسع ليشمل عمله مع الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشركائها المعنيين.
    Cabe esperar que esa cooperación continúe y se haga extensiva a todas las cárceles y otros lugares de detención en todo el país. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    :: El derecho de no devolución conforme a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, cuya protección no se hace extensiva a cualquier persona respecto de la cual haya motivos serios para considerar que ha cometido actos contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN :: الحق في عدم الإعادة القسرية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين() التي لا تسري الحماية التي تنص عليها على أي شخص توجد بشأنه أسباب قوية لاعتباره مرتكبا لأعمال تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    En virtud de algunas modificaciones propuestas, esa ley se haría extensiva a los contratistas independientes. UN وقد اقتُرحت تعديلات على هذا القانون من شأنها توسيع نطاق الحماية بحيث يشمل المقاولين المستقلين.
    :: El derecho de no devolución conforme a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, cuya protección no se hace extensiva a cualquier persona respecto de la cual haya motivos serios para considerar que ha cometido actos contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN :: الحق في عدم الإعادة القسرية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين التي لا تسري حمايتها على أي شخص توجد بشأنه أسباب جدية تدعو إلى اعتباره مرتكبا لأعمال تتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    A su juicio, la competencia intrínseca de la corte no debía limitarse al genocidio, sino que debía hacerse extensiva a todos los crímenes básicos. UN وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد