Política Exterior y Relaciones Económicas exteriores; | UN | السياسة الخارجية والعلاقات الاقتصادية الخارجية |
La aplicación de esta decisión incumbe al Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | وتتولى وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية مسؤولية تنفيذ هذا القرار. |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية |
a) Política Exterior y Relaciones Económicas exteriores; | UN | )أ( السياسة الخارجية والعلاقات الاقتصادية الخارجية؛ |
Para efectuar entregas de armas y equipo militar es necesario el permiso del Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير. |
En virtud de esta Ley, el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas está facultado para efectuar el registro de personas físicas y jurídicas y otorgar permisos de importación y exportación de armas y equipo militar. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, Dirección del Impuesto Indirecto, Servicio de Fronteras Estatales, Órgano Estatal para la Investigación y Protección | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية ،وإدارة الضرائب غير المباشرة ،و مصلحة الحدود، والوكالة العامة للتحقيق والحماية |
En el sitio en la Web del Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas puede consultarse toda la información relativa a la aplicación de la Ley sobre la importación y exportación de armas y equipos militares y el control de la importación y exportación de artículos de doble uso | UN | تتوفر جميع المعلومات المتعلقة بقانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج على الموقع الشبكي لوزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية |
Mi Oficina ha participado activamente en un importante acuerdo sobre inversiones firmado entre el Banco Europeo de Inversiones (BEI) y el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٩٢ - واشترك مكتبي إلى حد كبير في وضع اتفاق استثماري هام وقﱢع بين المصرف اﻷوروبي للاستثمار ووزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك. |
En diciembre de 2002, comenzó el Proyecto de Coordinación de la Ayuda del PNUD, en el que participan el Ministerio Estatal de Comercio Exterior y Relaciones Económicas y dependencias de coordinación de la ayuda de ambas entidades. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 بدأ مشروع البرنامج لتنسيق المعونة، الذي يضم وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية على مستوى الدولة ووحدات تنسيق المعونة في كلا الكيانين. |
Los contratos relativos a la cooperación en materia de producción, así como de investigación, formación superior e intercambios técnicos con respecto a las armas y al equipo militar, independientemente de su período de vigencia, deberán inscribirse en el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | وسيتم تسجيل العقود المتعلقة بالتعاون في مجال الإنتاج، فضلا عن التعاون المتعلق بالبحوث والتدريب المتقدم والتبادل التقني فيما يخص الأسلحة والمعدات العسكرية، بغض النظر عن فترة النفاذ، في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
El Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina ha establecido una base de datos con los permisos expedidos de conformidad con la ley y facilita a la Asamblea Parlamentaria y a la Presidencia, así como a las instancias internacionales en Bosnia y Herzegovina, un informe sobre los permisos expedidos. | UN | وأنشأت وزارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك قاعدة بيانات تتعلق بالتصاريح الصادرة وفقا للقانون، وتتيح للجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك، ومجلس الرئاسة، الاطلاع على التقارير المتعلقة بالتصاريح التي تم إصدارها، فضلا عن المواضيع الدولية الأخرى ذات العلاقة بالبوسنة والهرسك. |
Dispone que el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas podrá otorgar permisos para todas las actividades controladas, con el previo consentimiento del Ministerio de Seguridad, el Ministerio de Asuntos Civiles y el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وينص القانون على أن تصدر وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية رُخصا لممارسة جميع الأنشطة الخاضعة للرقابة، استنادا إلى موافقة سابقة من وزارة الأمن، ووزارة الشؤون المدنية، ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك. |
El Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas debe periódicamente informar a la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, a la Fuerza de Estabilización (SFOR) y a la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina de todos los permisos otorgados para la exportación e importación de armas y equipo militar. | UN | ووزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية ملزمة بتقديم تقارير دورية إلى الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، وإلى قوة تحقيق الاستقرار، ومكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك بشأن جميع الرخص التي يتم إصدارها لتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Inspección - Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas (se aplica sólo a las fábricas de producción de armas y equipos militares) | UN | - إشراف المفتشين، وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
Declaración formulada el 6 de enero de 1995 por el Comité de Política Exterior y Relaciones Económicas Exteriores del Consejo de los Ciudadanos y el Comité de Política Exterior y Relaciones Económicas Exteriores del Consejo de las Repúblicas de la Asamblea Federativa de Yugoslavia, en relación con la declaración sobre la ex Bosnia y Herzegovina aprobada por la Gran Asamblea Nacional Turca | UN | بيان صادر في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عن مجلس لجنة المواطنين للسياسة الخارجية والعلاقات الاقتصادية الخارجية ومجلس لجنة الجمهوريات للسياسة الخارجية والعلاقات الاقتصادية الخارجية بالجمعية الاتحاديـة ليوغوسلافيـا بشـأن إعـلان عـن البوسنـة والهرسـك السابقــة اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية |
El PNUMA y la ONUDI enviaron posteriormente una carta al Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, en la que recordaban la voluntad expresada por la Parte de aplicar las medidas prioritarias recomendadas y el acuerdo de que lo más urgente y decisivo era presentar el proyecto de ley sobre el sistema de concesión de licencias y de cupos para su aprobación. | UN | 49 - وتلا ذلك إرسال اليونيب واليونيدو برسالة إلى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية تشير إلى استعداد الطرف لتنفيذ إجراءات الأولوية الموصي بها،وإلى الاتفاق على أن أكثر الأعمال حروجة وأهمية هو تقديم تشريع نظام الحصص والترخيص المقترح لاعتماده. |
El PNUMA y la ONUDI enviaron posteriormente una carta al Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, en la que recordaban la voluntad expresada por la Parte de aplicar las medidas prioritarias recomendadas y el acuerdo de que lo más urgente y decisivo era presentar el proyecto de ley sobre el sistema de concesión de licencias y de cupos para su aprobación. | UN | 49 - وتلا ذلك إرسال اليونيب واليونيدو برسالة إلى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية تشير إلى استعداد الطرف لتنفيذ إجراءات الأولوية الموصي بها،وإلى الاتفاق على أن أكثر الأعمال حروجة وأهمية هو تقديم تشريع نظام الحصص والترخيص المقترح لاعتماده. |
El Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina añadió ulteriormente la adición a la Ley de control del intercambio internacional de bienes y servicios de importancia estratégica para la seguridad de Bosnia y Herzegovina. | UN | 71 - ومنذ ذلك الوقت، انتهى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك من إدخال الإضافة على قانون مراقبة التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك. |
Los datos sobre la inversión extranjera directa, que fueron revisados recientemente, suministrados por el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina también generaron preocupación, puesto que revelaron que la inversión extranjera había decrecido en un 61,3% en la primera mitad de 2013 frente al mismo período de 2012. | UN | 80 - وأثارت المخاوف أيضاً بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر المنقحة حديثاً في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية باتحاد البوسنة والهرسك، إذ بيَّنَت انخفاضاً في الاستثمار الأجنبي نسبته 61.3 في المائة في النصف الأول من عام 2013 مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012. |