ويكيبيديا

    "exteriores de la cámara de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخارجية في مجلس
        
    • الخارجية التابعة لمجلس
        
    La Convención de Oslo, por su parte, ya recibió la aprobación unánime de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados. UN واتفاقية أوسلو، من جانبها، حظيت بالفعل بموافقة لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب بالإجماع.
    El próximo 28 de abril será tratado por la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados, donde se estima recibirá un amplio respaldo. UN وفي ٢٨ نيسان/أبريل ستنظر فيها لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب حيث يتوقع أن تلقى تأييدا واسع النطاق.
    La Sra. Kidman y la organización Breakthrough, beneficiaria de una subvención del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas, por ejemplo, testificaron ante el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América. UN وعلى سبيل المثال، أدلت السيدة كيدمان ومنظمة بريكثرو المتلقية لمنحة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بشهادتهما أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس نواب الولايات المتحدة.
    La Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes recordó su propuesta de que Gibraltar utilizase el código de acceso del Reino Unido y pidió al Gobierno que se pronunciara sobre esta cuestión. UN وأشارت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم البريطاني إلى اقتراحها السابق المتعلق بإمكانية استخدام رمز الاتصال بالمملكة المتحدة وطلبت إلى الحكومة تقديم ردها على هذا الاقتراح.
    Por lo que respecta a la posición de Gibraltar, el Ministro Principal declaró lo siguiente ante la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de los Comunes el 28 de noviembre de 2001: UN 52 - وفيما يتعلق بموقف جبل طارق، أدلى رئيس الوزراء بالكلمة التالية أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002:
    En lo que concierne a la posición de Gibraltar, después de salir a la luz el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes, el Ministro Principal dijo: " Se trata de otro informe excelente y favorable de la Comisión de Asuntos Exteriores. UN 55 - وفي ما يتعلق بموقف جبل طارق، وبعد إصدار تقرير لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، قال رئيس وزراء الإقليم ما يلي: " إن هذا لتقرير آخر متميز وإيجابي يصدر عن لجنة الشؤون الخارجية.
    Esto surge con toda evidencia del extracto de una carta de fecha 2 de agosto de 1993 enviada por el Departamento de Estado al Presidente de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وهذا واضح من مقتطف من رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ بعثت بها وزارة الخارجية الى رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب في الولايات المتحدة، جاء به ما يلي:
    Esta es la clara conclusión que cabe sacar de una carta de fecha 21 de julio de 1993 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN فهذه هي النتيجة الواضحة التي تستخلص من رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة من وزارة خارجية الولايات المتحدة إلى رئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب بالولايات المتحدة.
    Durante su reunión con los miembros del Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de los Comunes, se planteó también el problema de la demanda de empresas privadas de seguridad militar. UN ٢٨ - وفي أثناء اجتماع المقرر الخاص مع أعضاء لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم، أثيرت أيضا مشكلة الطلب على شركات اﻷمن العسكرية الخاصة.
    20 de febrero de 2002. El Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes examinó la única convención contra el terrorismo internacional que aún no ha sido ratificada por la República de Chipre, es decir, el Convenio internacional sobre la marcación de explosivos plásticos, que en breve se someterá a la aprobación del Pleno. UN - 20 شباط/فبراير 2002: نظرت لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب في الاتفاقية الوحيدة المتبقية لمكافحة الإرهاب الدولي التي لم تصادق عليها الجمهورية بعد، أي اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية.
    Como se indicó en documentos anteriores, en julio de 2007, el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido inició una investigación exhaustiva sobre el ejercicio por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de sus funciones respecto de los territorios de ultramar. UN 13 - وكما ورد سابقا، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم بالمملكة المتحدة في تموز/يوليه 2007 تحقيقا شاملا في مسألة اضطلاع وزارة الخارجية والكومنولث بمسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار.
    Ahora, los líderes de los grupos más furibundamente anticubanos que controlan el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes del Congreso de los Estados Unidos, se aprestan a un nuevo golpe en su obsesión contra Cuba, dirigido a impedir y obstaculizar la presencia de compañías extranjeras interesadas en la exploración de petróleo en la zona económica exclusiva de Cuba. UN والآن، يستعد قادة ألدّ المجموعات عداء لكوبا المسيطرون على لجنة العلاقات الخارجية في مجلس النواب للولايات المتحدة، لتوجيه ضربة جديدة إليها تروي تعطشهم المحموم إلى عرقلة وإعاقة وجود الشركات الأجنبية الراغبة في التنقيب عن النفط في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكوبا.
    Sólo en un país como los Estados Unidos, la Presidenta del Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes, una dama feroz, puede encabezar el homenaje al terrorista internacional Luis Posada Carriles, responsable de la voladura de un avión civil en pleno vuelo, y sólo aquí puede llamarse terroristas y espías a los niños de un grupo de teatro infantil que visitan los Estados Unidos. UN ولا يمكن أن يحدث إلا في بلد مثل الولايات المتحدة أن تشيد رئيسة لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب، وهي امرأة شرسة، بالإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس الذي كان مسؤولا عن تفجير طائرة مدنية في الجو، وأن تصف أعضاء فرقة لمسرح الأطفال تزور الولايات المتحدة بأنهم جواسيس وإرهابيون.
    No obstante, la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes observó que " las demoras no se habían reducido, y que la frontera ente España y Gibraltar continuaba siendo la más controlada de la Unión Europea " . UN بيد أن لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم البريطاني لاحظت الاستمرار في حالات التأخير، و " أن مسألة الحدود البرية بين إسبانيا وجبل طارق هي أكثر الحدود البرية رقابة داخل الجماعة الأوروبية " .
    El 5 de julio de 2007, el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido inició una investigación exhaustiva sobre el ejercicio del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de sus funciones respecto de los Territorios de Ultramar y los logros de dicho Ministerio en cuanto a su prioridad estratégica No. 10, relativa a la seguridad y la buena gobernanza de los Territorios de Ultramar. UN 17 - وفي 5 تموز/يوليه 2007، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم في المملكة المتحدة إجراء تحقيق شامل في ممارسة وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار وإنجازات تلك الوزارة فيما يخص الأولوية الاستراتيجية رقم 10 وهي، أمن أقاليم ما وراء البحار والحكم الرشيد فيها.
    Previa invitación, pronunció un discurso ante la Comisión de Asuntos Civiles de la Asamblea del Atlántico del Norte el 29 de mayo de 1997 en Luxemburgo, y ante la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados del Parlamento italiano el 1º de julio de 1997. UN وبناء على دعوة تلقاها، ألقى خطابا في اللجنة المدنية التابعة للجمعية البرلمانية لشمال اﻷطلسي في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧ في لكسمبرغ، وفي لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس النواب اﻹيطالي في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Ante la recomendación de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes de que el Gobierno británico invitara al Gobierno de Gibraltar a participar en todas las conversaciones que se celebraran sobre el futuro de Gibraltar, formaran parte o no del proceso de Bruselas, con arreglo a la fórmula propuesta en 1997, el Secretario de Estado del Reino Unido para Asuntos Exteriores y del Commonwealth respondió lo siguiente: UN 53 - واستجابة لتوصية لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم البريطاني، بأن تدعو الحكومة البريطانية حكومة جبل طارق إلى المشاركة في أي مباحثات أخرى بشأن مستقبل جبل طارق، سواء كان ذلك في إطار عملية بروكسل أم لا، وبالصيغة المطروحة في عام 1997، رد وزير الخارجية وشؤون الكمنولث بقوله:
    Hablando sobre el tema ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, el 3 de diciembre de 2007, durante las audiencias de la Comisión sobre los territorios de ultramar, el Ministro Principal informó a la Comisión de Asuntos Exteriores de que podía llegarse a una conclusión acerca de las negociaciones sobre la Constitución hacia finales del verano de 2008. UN 16 - وفي معرض حديثه عن الموضوع أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء جلسات اللجنة المتعلقة بأقاليم ما وراء البحار، أبلغ الوزير الأول لجنة الشؤون الخارجية بأن المفاوضات الدستورية قد تختتم في أواخر صيف عام 2008.
    Hablando ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido el 3 de diciembre de 2007 y en respuesta a una pregunta sobre cuándo se reanudarían las consultas constitucionales, el Ministro Principal declaró que se esperaba hacerlo en enero de 2008. UN 11 - في حديث أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 ذكر الوزير الأول، ردا على سؤال يتعلق بالتاريخ المتوقع لاستئناف المباحثات بشأن الدستور، أنه يؤمل أن تبدأ هذه المباحثات مجددا في كانون الثاني/يناير 2008.
    Hablando ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido el 3 de diciembre de 2007, en respuesta a una pregunta sobre cuándo se reanudarían las consultas constitucionales, el Ministro Principal declaró que se esperaba hacerlo en enero de 2008. UN 12 - وفي حديث أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 ذكر الوزير الأول، ردا على سؤال يتعلق بالتاريخ المتوقع لاستئناف المباحثات بشأن الدستور، أن هذه المباحثات يؤمل أن تُستأنف في كانون الثاني/يناير 2008.
    En el contexto de un examen, la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes expresó su preocupación ante la conclusión de la Oficina Nacional de Auditoría de que el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth había sido complaciente en la gestión del riesgo de blanqueo de capitales en Anguila. UN 26 - وأعربت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، في سياق استعراض أجرته، عن قلقها إزاء الاستنتاج الذي توصل إليه مكتب مراجعة الحسابات الوطني بأن وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث متساهلة في درء خطر غسل الأموال في أنغيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد