El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية إلى المنصة. |
El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، من المنصة. |
Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Kamal Kharrazi, a que intervenga ante la Conferencia. | UN | واﻵن أدعو وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي إلى توجيه كلمته إلى المؤتمر. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de declarar lo siguiente. | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي. |
Excmo. Sr. Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de manifestar lo siguiente: | UN | تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تفيد بما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para transmitir a la Embajada de la República del Iraq en Teherán las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن أسمى آيات تقديرها. |
Concedo la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Kamal Kharrazi. | UN | والآن أدعو وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة، الدكتور كمال خرازي، ليخاطب المؤتمر. |
Asesor jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, desde 1984 | UN | مستشار قانوني لوزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية منذ عام 1984 |
Es exalumno de la Facultad de Relaciones Internacionales, afiliada al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | خريج كلية العلاقات الدولية، ويعمل في وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Dr. Kamal Kharrazi, quien pronunciará esta mañana una alocución ante la Conferencia. | UN | وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم. |
Quisiera igualmente reconocer la excelente labor desplegada el pasado año, como Presidente de la Comisión, por el Sr. Javad Zarif, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | وأود أيضا التنويه بالعمل الممتاز الذي قام به العام الماضي السيد جواد ظريف، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، بوصفه رئيسا للهيئة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada británica en Teherán y tiene el honor de señalar a su atención lo siguiente: | UN | تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى السفارة البريطانية في طهران، ويشرفها أن توجه انتباهها إلى ما يلي: |
11.00 horas Excmo. Sr. Manouchehr Mottaki, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán | UN | 00/11 معالي السيد منوشهر متقي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada de la República del Iraq en Teherán la expresión de su mayor consideración. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن فائق احترامها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha la oportunidad para reiterar las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتكرر الإعراب عن أسمى آيات تقديرها. |
Suspendo ahora la sesión por unos minutos para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية. |
– Orientar las relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en lo que respecta al concepto del diálogo entre civilizaciones; | UN | - توجيه العلاقات الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية فيما يتعلق بمفهوم الحوار بين الحضارات؛ |
Para empezar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, quisiera dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Kamal Kharrazi, quien hoy pronunciará un discurso ante la Conferencia. | UN | أود بادئ ذي بدء، أن أرحب، أصالة عن نفسي وبالنيابة عن المؤتمر، ترحيباً حاراً بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة الدكتور كمال خرازي، الذي سيخاطب المؤتمر هذا اليوم. |
El Presidente interino: El próximo orador es el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Sr. Ali-Akbar Velayati. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، السيد علي أكبر ولايتي. |