ويكيبيديا

    "exteriores del acnur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدانية للمفوضية
        
    • الميدانية التابعة للمفوضية
        
    • القطرية للمفوضية
        
    Las directrices se publicaron a comienzos de 1995 y se han difundido ampliamente en todas las oficinas exteriores del ACNUR y otras organizaciones. UN وصدرت هذه المبادئ التوجيهية في أوائل عام ١٩٩٥ ووزعت على نطاق واسع في جميع المكاتب الميدانية للمفوضية وغيرها من المنظمات.
    Una red de centros de coordinación en las oficinas exteriores del ACNUR veló por que las propias mujeres refugiadas participasen en ese proceso. UN وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية.
    24. Las solicitudes presupuestarias totales procedentes de las oficinas exteriores del ACNUR para 2004 ascendían a 1.100 millones de dólares. UN 24- وبلغ مجموع تقارير الميزانية الواردة من المكاتب الميدانية للمفوضية لعام 2004 مبلغاً قدره 1.1 مليار دولار.
    15. Los gastos efectuados en 1994 para asuntos jurídicos no relacionados con los refugiados fueron inferiores a lo previsto debido al menor número de casos jurídicos relativos a oficinas exteriores del ACNUR. UN أقل من اﻹنفاق المتوقع، وذلك بسبب انخفاض عدد الحالات القانوية التي تهم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    En consecuencia, los informes de la red de oficinas exteriores del ACNUR dirigidos a la administración superior todavía no se basan en ese sistema y los formatos de los informes difieren según la región y el país. UN ونتيجة لذلك، فإن التقارير التي تقدمها الشبكة القطرية للمفوضية إلى الإدارة العليا لا تعتمد بعد بشكل خاص على نظام فوكس، وبذلك فإن أشكال التقارير تتباين بين منطقة وأخرى وبلد وآخر.
    A fin de consolidar la asociación con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de proyectos de asistencia, dichas organizaciones han intervenido en los debates previos a la formulación de planes de operaciones por países en las diferentes oficinas exteriores del ACNUR. UN وتعزيزا للشراكة مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع المساعدة، أشركت تلك المنظمات في المناقشات المؤدية إلى وضع خطط العمليات القطرية في مختلف المكاتب الميدانية للمفوضية.
    También se ha previsto que las oficinas exteriores del ACNUR organicen más de 300 actividades de capacitación sobre protección destinadas a los funcionarios nacionales y al personal de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en las esferas de competencia del ACNUR. UN ومن المرتقب قيام المكاتب الميدانية للمفوضية بتنظيم ما يزيد على ٠٠٣ نشاط تدريبي متعلق بالحماية، وتستهدف هذه اﻷنشطة النظراء الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    Algunos de estos cursos también prevén cuestiones como el personal de los organismos colaboradores en la ejecución; sin embargo, la parte principal de esta tarea está a cargo de las oficinas exteriores del ACNUR y se financia con cargo a proyectos que se llevan a cabo en los países. UN وشملت بعض هذه الدورات أيضاً موظفي الشركاء في التنفيذ غير أن الجزء اﻷكبر من تدريب موظفي الشركاء في التنفيذ تدريب تقوم به المكاتب الميدانية للمفوضية ويمول في إطار المشاريع التنفيذية القطرية.
    En dicho documento se indican las funciones que pueden encomendarse a los Voluntarios de las Naciones Unidas y también los límites de su función de supervisión administrativa, control financiero y gestión de las oficinas exteriores del ACNUR. UN وهي تحتوي على إشارات إلى الوظائف التي يمكن أن تخول لمتطوعي الأمم المتحدة، وحدود دورهم الإشرافي الإداري، والمراقبة المالية وإدارة المكاتب الميدانية للمفوضية.
    22. El total de las solicitudes presupuestarias procedentes de las oficinas exteriores del ACNUR para los programas en el 2005 ascendió a 1.260 millones de dólares. UN 22- وبلغ مجموع مقترحات الميزانية المقدمة من المكاتب الميدانية للمفوضية بخصوص البرامج التي ستنفذ في عام 2005 ما مقداره 1.26 مليار دولار.
    En los informes sobre las oficinas exteriores del ACNUR se ha mencionado a lo largo de los años un importante porcentaje de desempeños inferiores a la media, con comprobaciones negativas análogas a las de la Junta. UN وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها " دون المتوسط " ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
    En los informes sobre las oficinas exteriores del ACNUR se ha mencionado a lo largo de los años un importante porcentaje de desempeños inferiores a la media, con comprobaciones negativas análogas a las de la Junta. UN وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها " دون المتوسط " ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
    En un período de varios años, la externalización de esta inversión será rentable gracias al ahorro de costos y a la prestación de un mejor servicio a las oficinas exteriores del ACNUR. UN وإن إسناد مهمة هذا الاستثمار إلى جهات خارجية على مدى عدد من السنوات سيسفر عن عائد إيجابي على الاستثمار من حيث تحقيق وفورات في التكلفة وتحسين الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية للمفوضية.
    La Junta observó que las oficinas exteriores del ACNUR no habían utilizado cuatro cuentas bancarias abiertas en el primer semestre de 2007 hasta el 31 de diciembre de ese año. UN 62 - ولاحظ المجلس أن المكاتب الميدانية للمفوضية لم تستخدم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أربعة حسابات مصرفية فتحت في النصف الأول من عام 2007.
    En los últimos meses de 1994 se pidió a las oficinas exteriores del ACNUR que determinasen qué recomendaciones prioritarias de PARINAC convendría aplicar en sus países o regiones. UN ٢١١- وقد طلب الى المكاتب الميدانية للمفوضية خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٤ أن تحدد التوصيات التي تتسم باﻷولوية في عملية الشراكة في العمل من أجل تنفيذها في البلدان/اﻷقاليم التي تعمل فيها.
    211. En los últimos meses de 1994 se pidió a las oficinas exteriores del ACNUR que determinasen qué recomendaciones prioritarias de PARINAC convendría aplicar en sus países o regiones. UN ٢١١- وقد طلب الى المكاتب الميدانية للمفوضية خلال النصف الثاني من ١٩٩٤ أن تحدد التوصيات التي تتسم باﻷولوية في عملية الشراكة في العمل من أجل تنفيذها في البلدان/اﻷقاليم التي تعمل فيها.
    451. Con posterioridad a la delegación del Plan de Seguro Médico en las oficinas exteriores del ACNUR en 1995, se actualizó el programa informático para administrar el Plan en 1997. UN ١٥٤- تم عقب إحالة خطة التأمين الطبي إلى المكاتب الميدانية للمفوضية في عام ٥٩٩١ إصدار برنامج حاسوب مستكمل ﻹدارة هذه الخطة في عام ٧٩٩١.
    Estas directrices tienen por objeto prestar asistencia a las oficinas exteriores del ACNUR para definir los requisitos de las auditorías y preparar cartas de contratación, asegurando así que los certificados de auditoría incluyan la información necesaria. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية على تحديد احتياجات مراجعة الحسابات وعلى إعداد رسائل الإشراك، مما يضمن أن تحتوي شهادات مراجعة الحسابات على المعلومات المطلوبة.
    4. Después de la Conferencia de Oslo se ha desarrollado un intenso proceso de consultas dentro del ACNUR y entre representantes de organizaciones no gubernamentales y las oficinas exteriores del ACNUR. UN ٤- وقد أُجريت منذ انعقاد مؤتمر أوسلو عملية مشاورات مكثفة داخل المفوضية وكذلك بين ممثلي المنظمات غير الحكومية والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    Estas auditorías se centraron en la administración de los programas del ACNUR y sus asociados en la ejecución y en la administración y finanzas de las oficinas exteriores del ACNUR. UN وركزت مراجعة الحسابات على إدارة البرنامج من قبل المفوضية وشركائها المنفذين فضلا عن الشؤون الإدارية والمالية للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية .
    También han procurado crear mecanismos concretos para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en actividades relacionadas con el desplazamiento involuntario y la migración, en particular el Fondo de las organizaciones no gubernamentales, por cuyo conducto las oficinas exteriores del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales nacionales se han beneficiado del apoyo al fomento de la capacidad y de pequeñas donaciones. UN وسعت المفوضية أيضا إلى إنشاء آليات محددة تشرك المنظمات غير الحكومية في المسائل المتعلقة بالتشريد القسري والهجرة، بما في ذلك صندوق المنظمات غير الحكومية الذي استفادت المكاتب القطرية للمفوضية والمنظمات المحلية غير الحكومية عن طريقه من الدعم في مجال بناء القدرات ومن المنح الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد