ويكيبيديا

    "exteriores del fnuap" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدانية للصندوق
        
    • الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • الصندوق الميدانية
        
    • القطرية للصندوق
        
    • القطرية التابعة للصندوق
        
    • الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • الميدانية التابع للصندوق
        
    • الميدانية التابعة لصندوق السكان
        
    La oradora también había pedido a las oficinas exteriores del FNUAP que reconstituyesen los comités nacionales que habían participado en el proceso de la CIPD. UN وقالت إنها طلبت الى المكاتب الميدانية للصندوق أن تدعو اللجان الوطنية التي أسهمت في عملية المؤتمر الى معاودة الانعقاد.
    La oradora también había pedido a las oficinas exteriores del FNUAP que reconstituyesen los comités nacionales que habían participado en el proceso de la CIPD. UN وقالت إنها طلبت الى المكاتب الميدانية للصندوق أن تدعو اللجان الوطنية التي أسهمت في عملية المؤتمر الى معاودة الانعقاد.
    para el bienio 1994-1995 para las oficinas exteriores del FNUAP UN المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Al mismo tiempo, los funcionarios nacionales de los programas adscritos a las oficinas exteriores del FNUAP seguirán recibiendo capacitación en cuestiones de supervisión y evaluación como parte de su capacitación general en materia de programas. UN وفي نفس الوقت، سوف يواصل موظفو البرنامج الوطني العاملون في المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تلقي التدريب في مواضيع الرصد والتقييم بوصفه جزءا من تدريبهم الشامل في المسائل البرنامجية.
    Todas las oficinas exteriores del FNUAP promueven activamente las actividades en el marco Sur-Sur. UN وتقوم جميع مكاتب الصندوق الميدانية بتعزيز فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل فعال.
    Se trata de un proceso complejo y prolongado que requiere contribuciones apreciables de la sede y de las oficinas exteriores del FNUAP. UN وهذه العملية معقدة ومستهلكة للوقت وتتطلب من المكاتب القطرية للصندوق ومقره جهودا كبيرة.
    También se aprovecharían los conocimientos técnicos de las oficinas exteriores del FNUAP para garantizar que la elaboración y ejecución de los subprogramas siga respondiendo a las necesidades y prioridades nacionales de desarrollo. UN كما سيستفاد من الخبرة الفنية التي تملكها المكاتب القطرية التابعة للصندوق لضمان استمرار استجابة تصميم وتنفيذ البرامج الفرعية لاحتياجات وأولويات التنمية الوطنية.
    La estrategia definirá el papel del POPIN respecto de los equipos de apoyo por países y las oficinas exteriores del FNUAP. UN وستحدد الاستراتيجية دور شبكة المعلومات السكانية فيما يخص فرق الدعم الوطني والمكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    También refleja los cambios a que ha obligado la mayor descentralización en favor de las oficinas exteriores del FNUAP de la programación en general y de la vigilancia en particular. UN كما يعكس التغيرات التي يقتضيها تزايد لامركزية المكاتب الميدانية للصندوق في البرمجة عامة والرصد خاصة.
    El Grupo de Tareas trabaja en estrecha vinculación con las oficinas exteriores del FNUAP. UN وتعمل فرقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية للصندوق.
    En consonancia con la mayor descentralización de la programación, la mayor parte de estas evaluaciones se iniciaron por las oficinas exteriores del FNUAP. UN وتمشيا مع زيادة اللامركزية في البرمجة، صارت المكاتب الميدانية للصندوق هي التي تبادر بإجراء غالبية هذه التقييمات.
    Para que la ejecución por los gobiernos fuera más eficaz y para ayudar a los gobiernos a elaborar, ejecutar, vigilar y evaluar los programas nacionales de población, las oficinas exteriores del FNUAP recurrían en primer término a expertos nacionales. UN ولجعل التنفيذ الوطني فعالا بدرجة أكبر، ولمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج السكانية الوطنية، اعتمدت المكاتب الميدانية للصندوق أولا وقبل كل شيء على الخبراء الوطنيين.
    Las oficinas exteriores del FNUAP tenían que desempeñar más o menos las mismas funciones que sus contrapartes del PNUD y del UNICEF; sin embargo, en general su plantilla era mucho más reducida. UN إذ يتعين على المكاتب الميدانية للصندوق أن تضطلع بذات المهام، بصورة أو أخرى، كما هو الحال بالنسبة لنظرائها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بيد أن موظفيها عادة ما يكونون أقل عددا إلى حد كبير.
    Al mismo tiempo, los funcionarios nacionales de los programas adscritos a las oficinas exteriores del FNUAP seguirán recibiendo capacitación en cuestiones de supervisión y evaluación como parte de su capacitación general en materia de programas. UN وفي نفس الوقت، سوف يواصل موظفو البرنامج الوطني العاملون في المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تلقي التدريب في مواضيع الرصد والتقييم بوصفه جزءا من تدريبهم الشامل في المسائل البرنامجية.
    Nuevos puestos en las oficinas exteriores del FNUAP para el bienio 1994-1995 UN الوظائف الجديدة في المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين١٩٩٤-١٩٩٥
    El equipo de evaluación también pidió que se reforzaran las oficinas exteriores del FNUAP con objeto de utilizar mejor los recursos técnicos suministrados por los equipos nacionales de apoyo. UN كما طالب فريق التقييم بتدعيم المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بغية تحقيق استخدام أفضل للموارد التقنية المقدمة من أفرقة الدعم القطري.
    Las oficinas exteriores del FNUAP ayudan a los gobiernos que lo solicitan en sus esfuerzos por fomentar la capacidad nacional para establecer prioridades y formular y ejecutar programas y proyectos. UN وتساعد مكاتب الصندوق الميدانية الحكومات، بناء على طلبها، في جهودها المبذولة لبناء قدرتها الوطنية على تحديد اﻷولويات وإعداد البرامج والمشاريع وتنفيذها.
    En enero y febrero de 1994 las oficinas exteriores del FNUAP recibieron informes de gastos relativos a 1992-1993 por valor de 4,8 millones de dólares. UN وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٤، تلقت مكاتب الصندوق الميدانية تقارير عن مدفوعات تتعلق بالفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تغطي ما قيمته ٤,٨ ملايين دولار.
    Otra delegación subrayó la importancia de seguir tratando de mejorar los contactos entre las oficinas exteriores del FNUAP, los Equipos de Apoyo a los Países y otros donantes a nivel de país. UN وشدد وفد آخر على أهمية مواصلة بذل الجهود لتحسين الاتصالات بين مكاتب الصندوق الميدانية وأفرقة الدعم القطري والمانحين اﻵخرين على الصعيد القطري.
    Las oficinas exteriores del FNUAP desempeñan un papel fundamental a los efectos de sensibilizar a la opinión pública y conseguir que los gobiernos apoyen la labor del Fondo. UN وللمكاتب القطرية للصندوق دور هام جدا في نشر الوعي العام والدعم الحكومي لعمل الصندوق.
    El capítulo 2 del Manual de Gestión de Operaciones contiene orientación práctica sobre la gestión de vehículos que las oficinas exteriores del FNUAP tienen instrucciones de aplicar. UN أما التوجيه العملي بشأن إدارة المركبات فيرد في الفصل 2 من دليل إدارة العمليات للبرنامج الإنمائي الذي توجه إلى تطبيقه المكاتب القطرية التابعة للصندوق.
    Para aplicar dicho programa, se ha pedido a las oficinas exteriores del FNUAP que realicen sus actividades en estrecha colaboración con todos los organismos de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تنفيذ هذا البرنامج، طلب الى المكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن تتعاون تعاونا وثيقا مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Debido a ello, las oficinas exteriores del FNUAP informaron de que, si bien la elaboración de las notas sobre las estrategias de los países acentuaba efectivamente la coordinación y los intercambios, hacía falta profundizar los esfuerzos para crear una concepción común del desarrollo y determinar sistemáticamente los efectos de los programas para cada organización y organismo. UN ونتيجة لذلك، أفادت المكاتب القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنه في حين أن عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية قد زادت بالفعل من أنشطة التنسيق والتبادل، فإنه يلزم بذل مزيد من الجهد ﻹيجاد رؤية إنمائية موحدة والتحديد المنهجي لﻵثار البرنامجية بالنسبة لكل من المنظمات والوكالات على حدة.
    Añadió que los sistemas internos del Fondo (el Sistema de Gestión de Recursos de Programas y el Sistema Integrado de Oficinas exteriores del FNUAP), así como otros sistemas utilizados por los organismos de las Naciones Unidas, se habían adaptado al efecto 2000. UN وأضاف أن اﻷنظمة الداخلية للصندوق )نظام إدارة الموارد البرنامجية والنظام المتكامل للمكاتب الميدانية التابع للصندوق( فضلا عن النظم اﻷخرى التي تستخدمها وكالات اﻷمم المتحدة مستعدة لمواجهة المشكلة.
    63. En el cuadro 5 se indica la cantidad total pagada por concepto de alquiler de los edificios de las oficinas exteriores del FNUAP. UN ٦٣ - يبين الجدول ٥ المبلغ اﻹجمالي لﻹيجار المدفوع مقابل مباني المكاتب الميدانية التابعة لصندوق السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد