ويكيبيديا

    "exteriores que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدانية التي
        
    • الخارجية التي
        
    • الميدانية أن
        
    • الميدانية بأن
        
    • القطرية التي
        
    • الخارجية الذين
        
    • الخارجية أن
        
    • الميدانية والتي
        
    • الميدانية المتصلة
        
    Con arreglos de esa índole se pueden reducir los costos en la sede y proporcionar un apoyo administrativo y financiero más directo a las oficinas exteriores que más lo necesitan. UN ويمكن أن يسمح هذا الترتيب بخفض التكاليف المتكبدة في المقر وبتقديم دعم إداري ومالي أكثر وثوقا إلى المكاتب الميدانية التي هي في أشد الحاجة إليه.
    Las oficinas exteriores que respondieron dijeron que en las directrices se debería incluir más información sobre la colaboración con otros organismos y sobre actividades económicas para la mujer. UN وذكرت المكاتب الميدانية التي قدمت ردودا أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتضمن مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الوكالات اﻷخرى وعن اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة.
    En particular, se ha prestado apoyo a las oficinas exteriores que están formulando sus propios programas de orientación para nuevos funcionarios. UN وقدم الدعم بوجه خاص للمكاتب الخارجية التي تقوم بوضع برامجها التوجيهية الخاصة بها من أجل الموظفين المعينين حديثا.
    Se ha pedido a las oficinas exteriores que evalúen las consecuencias comerciales que se producirían si dejaran de funcionar esos servicios. UN وطُلب من المكاتب الميدانية أن تُقيّم الآثار التي يمكن أن تترتب على العمل إذا توقف تشغيل هذه الخدمات.
    Además, luego de examinar esos gastos, el FNUAP solicitó a sus oficinas exteriores que informaran a la sede si su participación en la financiación era equitativa. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق، بعد أن استعرض هذه التكاليف، اشار على مكاتبه الميدانية بأن تقدم إلى المقر تقارير تبين فيها ما إذا كانت طريقة تقاسم التكاليف منصفة.
    Con todo, se habían enviado instrucciones expresas a todas las oficinas exteriores que preparaban programas de países para 1995 con objeto de asegurar que en todos ellos se incluyeran los cuatro elementos estratégicos identificados y aprobados por la Junta Ejecutiva. UN غير انه صدرت تعليمات صريحة الى جميع المكاتب القطرية التي تعد برامج قطرية لتقدم في عام ١٩٩٥ تقضي بضمان اشتمال جميع البرامج على عناصر الاستراتيجية اﻷربعة التي حددها المجلس التنفيذي ووافق عليها.
    Éste abarca las dependencias de la sede que prestan apoyo a todos los programas y los gastos de las oficinas exteriores que son administradas en forma centralizada. UN ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا.
    Este CD-ROM se envió a todos los participantes y a las oficinas exteriores que tienen coordinadores. UN وأرسل هذا القرص المنضغط إلى جميع المشتركين والمكاتب الميدانية التي يوجد بها مراكز تنسيقية للمسائل الجنسانية.
    Se envió el CD-ROM a todos los participantes y a las oficinas exteriores que tienen coordinadores para las cuestiones de género. UN وأرسل القرص المذكور إلى جميع المشاركين والمكاتب الميدانية التي تتوفر فيها مراكز اتصال معنية بالمسائل الجنسانية.
    La Tesorería ha comenzado a aplicar un plan inicial para agrupar, en el marco del MSRP, y con objeto de establecer calendarios de desembolso, las consultas de las oficinas exteriores que han aplicado dicho proyecto. UN وقد شرعت الخزانة بالفعـل في التصميم الأولي لتوحيد الاستفسارات داخل مشروع تجديد نُظم الإدارة بغية تحديد جداول الإنفاق الواردة مـن مراكز التعيين الميدانية التي قامت بتنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    Aumentar el porcentaje de oficinas exteriores que utilizan el módulo de planificación de suministros. UN زيادة نسبة المكاتب الميدانية التي تستخدم وحدة التخطيط للإمدادات.
    A este respecto, la Comisión fue informada de que el Alto Comisionado estaba estudiando la posibilidad de realizar un examen estructural de su Oficina, en particular de las oficinas exteriores que han sido objeto de una reducción de las operaciones. UN وأُخطرت اللجنة في هذا الخصوص بأن المفوضة السامية تعتزم الاضطلاع باستعراض هيكلي للمفوضية، ولا سيما لتلك المكاتب الميدانية التي تتقلص عملياتها.
    En su lugar ha sido nominado Roger Noriega, quien fuera asistente principal del Comité de Relaciones exteriores que presidía el diabólico Helms. UN شغل مكانه في المنصب روجير نورييغا، الذي كان مساعداً رئيسياً في لجنة العلاقات الخارجية التي كان يرأسها الشيطاني هيلمز.
    Proporciona información estadística sobre las transacciones exteriores, que es esencial para la planificación económica, y estimula el comercio internacional. UN وهي تقدم بيانات احصائية عن معاملات التجارة الخارجية التي هي بيانات ضرورية للتخطيط الاقتصادي، وتشجع التجارة الدولية.
    Esto viene a ser lo mismo que subestimar seriamente factores macroeconómicos como los factores exteriores, que repercuten sobre los primeros. UN ويعني ذلك أيضا الوقوع بشكل خطير في إساءة تقدير كل من العوامل الاقتصادية الكلية والعوامل الخارجية التي تؤثر عليها.
    Se pide a las oficinas exteriores que presten asistencia. UN ويُطلب من المكاتب الميدانية أن تقدم المساعدة بهذا الصدد.
    Se pide a las oficinas exteriores que presten asistencia. UN ويُطلب من المكاتب الميدانية أن تقدم المساعدة بهذا الصدد.
    Se ha indicado al personal de las oficinas exteriores que la notificación inexacta de estos datos puede tener consecuencias graves para el empleado, porque la cobertura del seguro de enfermedad depende de los datos suministrados en el formulario de información. UN ويُنصح موظفو المكاتب الميدانية بأن اﻹبلاغ غير الدقيق عن هذه المعلومات قد تترتب عليه عواقب وخيمة بالنسبة للمستخدم من حيث أن شمول التأمين الصحي يتوقف على المعلومات المقدمة في استمارة اﻹبلاغ.
    En 1996, la Secretaría recordará a las oficinas exteriores que deben continuar examinando los saldos que permanecen pendientes durante largo tiempo, de conformidad con lo recomendado por la Junta. UN ٨٢ - وفي عام ١٩٩٦، ستقوم اﻷمانة بتذكير المكاتب الميدانية بأن تواصل، تمشيا مع توصية المجلس، استعراض البنود المعلقة منذ فترة طويلة بناء على توصية المجلس.
    En el estudio participaron todas las oficinas exteriores que habían elaborado nuevos programas por países desde la adopción de la decisión 97/12 en mayo de 1997. UN وشمل المسح جميع المكتب القطرية التي وضعت برامج قطرية جديدة منذ اعتماد المقرر 97/12 في أيار/مايو 1997.
    Estos grupos de trabajo se reunirán periódicamente bajo la coordinación de los Secretarios de Estado para las Relaciones Exteriores, que informarán sobre el particular a los Ministros. UN وستجتمع هذه اﻷفرقة على أساس منتظم بتنسيق من وزراء الدولة للشؤون الخارجية الذين سيقدمون تقاريرهن إلى الوزراء.
    A tal fin, le pedí al Ministro de Asuntos exteriores que vaya a Washington para planear una cumbre entre Eisenhower y mi persona, para empezar a estudiar una estrategia común para traer a los rusos de vuelta a la familia. Open Subtitles ومن أجل ذلك طلبت من وزير الخارجية أن يذهب إلى "واشنطن" لترتيب لقاء قمة بيني وبين "أيزنهاور" لنبحث فيها سبل توحيد الجهود
    La Junta recomienda que el UNICEF a) promulgue su instrucción sobre la presentación por parte de las oficinas exteriores de informes mensuales relativos a los gastos por concepto del plan de seguro médico y b) examine la exactitud de los datos presentados por las oficinas exteriores que se utilizan en las valoraciones actuariales. UN 56 - ويوصي المجلس اليونيسيف بأن: (أ) تصدر تعليماتها بشأن تقديم المكاتب الميدانية تقارير شهرية عن نفقات خطة التأمين الطبي، (ب) تراجع دقة البيانات المقدمة من المكاتب الميدانية والتي تُستخدم في التقييم الاكتواري.
    Español Página 5. Reafirma que las oficinas exteriores que desarrollen actividades de información pública deberán atenerse a las disposiciones pertinentes de la Asamblea General, en particular a su resolución 48/44 B, de 10 de diciembre de 1993; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ﻷنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعلام، حيثما وجدت، أن تتبع اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، وبخاصة قرارها ٤٨/٤٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد