Los soldados dijeron que querían exterminar a los nande porque éstos anteriormente habían matado a sus compañeros combatientes. | UN | وأعرب الجنود عن رغبتهم في إبادة شعب الناندي، لأنهم هم الذين يقتلون رفاقهم من المحاربين. |
Ya es bastante malo que nos impidan exterminar a los roedores humanos. | Open Subtitles | سيئ بما فيه الكفاية ، لأبقائنا من إبادة الحشرات البشرية |
El empleo de fuerzas tan amplias y de tal variedad de armas para exterminar a un pueblo inocente que de buen grado, en nombre de la paz, no ofrece resistencia alguna, representa un acto inescrupuloso de cobardía. | UN | وإن استخدام القوة ومختلف أنواع اﻷسلحة على هذا النطاق الواسع من أجل إبادة شعب بريئ يمتنع عن عمد، ومن أجل السلام، من إبداء أي مقاومة، يمثل عملا جبانا مجردا من الضمير. |
Quienes deseaban exterminar a toda una comunidad fracasaron. | UN | وأحبط عمل الذين كانوا يتمنون إبادة مجتمع بأكمله. |
Él nos contó la historia de la Cristiada. En los años 20, el Presidente quiso exterminar a la Iglesia en México. | Open Subtitles | في سنة العشرين حاول رئيس المكسيك القضاء على الكنيسة |
El propósito de los ataques está claro: exterminar a los moderados en Siria y erradicar a nuestras fuerzas sobre el terreno. | UN | ولذلك فالغرض من هذه الهجمات واضح، وهو إفناء السوريين المعتدلين والقضاء على قواتنا في الميدان. |
En algunos casos la violencia sexual se ha utilizado como táctica premeditada de guerra con objeto de humillar o exterminar a una población u obligarla a desplazarse. | UN | وفي بعض الحالات، يُستخدم العنف الجنسي كحيلة حربية متعمدة الهدف منها إذلال أو إبادة السكان أو إجبارهم على النزوح. |
En algunos casos la violencia sexual se ha utilizado como táctica premeditada de guerra con objeto de humillar o exterminar a una población u obligarla a desplazarse. | UN | وفي بعض الحالات، استعمل العنف الجنسي كتكتيك حرب مبيّت المقصود به إهانة أو إبادة مجموعة من السكان أو تشريدهم عنوةً. |
Seríamos capaces de exterminar a esos vampiros mucho más fácilmente. | Open Subtitles | سنتمكن من إبادة مصاصي الدماء أولئك بسهولة أكبر كثيرا |
Lo hemos visto ocurrir en incontables otros mundos, por eso debemos exterminar a los de vuestra especie antes de que el azote de vuestro planeta se convierta en el azote del nuestro. | Open Subtitles | رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها، ولهذا علينا إبادة جنسكم قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا. |
Parece que creen de verdad que el primer impulso de la humanidad será exterminar a los zombis. | Open Subtitles | يبدوا أنهم حقا يعتقدون أن أول رد فعل للبشر سيكون إبادة الزومبي |
en una tentativa de exterminar a todos los alienígenas de National City. | Open Subtitles | في إبادة حاول من جميع الأجانب في ناشيونال سيتي. |
El propósito era exterminar a todo un pueblo. | UN | ولكن الغرض كان إبادة شعب بأكمله. |
Debería ser un tribunal competente el que determinara si alguien había ordenado las atrocidades o tomado parte en ellas movido por la intención genocida de exterminar a un grupo protegido. | UN | وينبغي أن تحدد محكمة مختصة ما إذا كان الأشخاص الذين أصدروا أوامر أو شاركوا في ارتكاب الفظائع قد قاموا بذلك بقصد إبادة مجموعة محمية. |
El 20 de enero de 1942, después de una comida contundente, se reunieron allí funcionarios nazis de alto rango y decidieron exterminar a mi pueblo. | UN | وهناك، في 20 كانون الثاني/يناير 1942، وبعد تناول وجبة طعام شهية، قرر كبار المسؤولين النازيين إبادة شعبي. |
Tampoco me complace la idea de exterminar a la humanidad. | Open Subtitles | ليس أنّي أكره فكرة إبادة الانسانية |
El genocidio perpetrado contra el pueblo musulmán en la República de Bosnia y Herzegovina a manos de las fuerzas serbias, la agresión serbia contra el país y los esfuerzos por exterminar a la población no serbia del territorio de la antigua Yugoslavia son desafíos desvergonzados a toda la comunidad internacional. | UN | وقال إن المذابح التي ترتكب ضد الشعب المسلم في جمهورية البوسنة والهرسك على يد القوات الصربية والعدوان الصربي ضد هذا البلد وجهود إبادة الشعب غير الصربي في منطقة يوغوسلافيا السابقة تمثل تحديات مخجلة للمجتمع الدولي ككل. |
Uno de ellos declaró a la policía que habían perpetrado el atentado con ocasión del cumpleaños de Hitler y que su objetivo era " exterminar a los extranjeros " . | UN | وقال واحد منهم للشرطة إنهم شنوا الهجوم بمناسبة الاحتفال بعيد ميلاد هتلر وبأن هدفهم هو " إبادة اﻷجانب " . |
. Debe agregarse que este último hecho ocurrió luego que el entonces gobernador de Nord-Kivu expresara que los verdaderos autóctonos debían ser asistidos por las fuerzas de seguridad para " exterminar " a los hutu. | UN | ويجب القول إن هذا الفعل اﻷخير قد حدث بعد أن صرح حاكم شمال كيفو آنذاك أن السكان اﻷصليين الحقيقيين يجب ان يتلقوا المساعدة من جانب قوات اﻷمن من أجل " إبادة " الهوتو. |
Los que avivaron las llamas del odio e intentaron exterminar a todos los rwandeses que no compartían sus ideas usaron el origen étnico como pretexto. | UN | والذين سعوا إلى إذكاء نار البغضاء وإلى القضاء على جميع الروانديين الذين لم يشاطروهم ايديولوجيتهم، اتخذوا من العرقية ذريعة لهم. |
A los musulmanes del Cáucaso meridional y en el extranjero se les dijo una y otra vez que el Cáucaso era único e indivisible y que los georgianos estaban tratando de exterminar a los abjasios, quienes necesitaban ayuda. | UN | وقيل للمسلمين في شمال القوقاز وفي الخارج مرارا وتكرارا أن القوقاز منطقة موحدة غير قابلة للتجزئة وأن الجورجيين يحاولون القضاء على اﻷبخازيين الذين هم في حاجة ماسة إلى مساعدة. |
Un elemento importante es el hecho de que en una serie de pueblos atacados y quemados por los milicianos y por las fuerzas gubernamentales, los agresores se abstuvieran de exterminar a toda la población que no había huido, sino que procedieron a matar en forma selectiva a grupos de hombres jóvenes. | UN | وأحد هذه العناصر المهمة يتمثل في أن الهجمات التي ارتكبت في عدد من القرى التي هاجمتها وحرقتها المليشيات، تجنبت إفناء مجمل السكان الذين لم يلوذوا بالفرار، وقامت بدلا من ذلك بقتل مجموعات من الشباب انتقائيا. |