ويكيبيديا

    "exterminio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدمار
        
    • الإبادة
        
    • للدمار
        
    Ello resultaría un aporte significativo a los esfuerzos internacionales para que esas armas de exterminio en masa no caigan en poder de terroristas. UN إذ سيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل بين أيدي الإرهابيين.
    Ello resultaría un aporte significativo a los esfuerzos internacionales para que esas armas de exterminio en masa no caigan en poder de terroristas. UN وسيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل هذه بين أيدي الإرهابيين.
    En ese contexto cobra renovada importancia la cuestión de la existencia de las armas de exterminio en masa y la impostergable necesidad de erradicarlas de manera total. UN وفي هذا الصدد تكتسب مسألة وجود أسلحة الدمار الشامل والحاجة الماسة إلى إزالة هذه اﻷسلحة بالكامل أهمية خاصة.
    Pero ello sólo ha sido el comienzo del proceso hacia la eliminación total de estas armas de exterminio en masa. UN إلا أنهما لم يكونا إلا بداية للعملية المفضية إلى القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل هذه.
    Esta guerra de liberación de los pueblos fue la causa determinante de la derrota del fascismo y de la liberación de quienes sobrevivieron al exterminio en los campos de concentración nazis; UN وهذه الحرب الشعبية من أجل التحرر كانت العامل الحاسم في دحر الفاشية وتحرير الناجين من الإبادة في المعسكرات النازية؛
    Compartimos la legítima preocupación internacional ante el riesgo de que grupos terroristas adquieran armas de exterminio en masa. UN إننا نشاطر المجتمع الدولي شواغله المشروعة إزاء خطر حصول مجموعات إرهابية على أسلحة للدمار الشامل.
    A la par del desarrollo cualitativo y cuantitativo de estas armas de exterminio en masa evolucionó una creciente preocupación internacional en pos de su eliminación. UN وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها.
    El enfoque multilateral y no discriminatorio, es el único modo eficaz de luchar contra la utilización de armas de exterminio en masa por terroristas. UN فالنهج المتعدد الأطراف غير القائم على التمييز هو السبيل الوحيد الفعال لمكافحة استخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل.
    Su enfoque, altamente selectivo, se concentra en la proliferación horizontal, no en el desarme y la eliminación total de todas las armas de exterminio en masa. UN إن نهجها الانتقائي للغاية يتركز على الانتشار الأفقي، وليس على نزع السلاح ولا الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Las armas de exterminio en masa pueden provocar daños irreparables al medio ambiente. UN إن من شأن أسلحة الدمار الشامل أن تلحق بالبيئة أضرارا لا يمكن إصلاحها.
    Cuba es Estado Parte de los principales instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes existentes en materia de desarme y no proliferación de las armas de exterminio en masa, a saber: UN كوبا طرف في الصكوك الرئيسية الملزمة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي:
    Reiteramos que la única manera segura y efectiva de evitar la proliferación de las armas de exterminio en masa es logrando su total eliminación. UN ونؤكد من جديد على أن الطريقة الوحيدة الآمنة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي تحقيق القضاء الكامل عليها.
    La tecnología de los misiles balísticos con capacidad para transportar armas de exterminio en masa es patrimonio de pocos Estados. UN ويشترك عدد صغير من الدول في تكنولوجيا القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Los promotores de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación argumentan que la misma está dirigida a combatir eficazmente la amenaza del terrorismo con armas de exterminio en masa. UN إذ يحاج من يشجعون هذه المبادرة بالقول إن القصد منها هو مكافحة تهديد الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل مكافحة فعالة.
    No existe un acuerdo multilateral jurídicamente vinculante que prohíba el emplazamiento de armas distintas de las armas de exterminio en masa en el espacio ultraterrestre. UN ولا يوجد صك متعدد الأطراف ملزم قانوناً يحظر نشر أسلحة أخرى غير أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    La única forma evitar la proliferación de las armas nucleares y de otras armas de exterminio en masa es a través de su eliminación total. UN والسبيل الوحيد لتجنب انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل هو إزالتها بالكامل.
    Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba continúa abogando firmemente por la eliminación total de todas las formas de exterminio en masa, especialmente las armas nucleares. UN وما برحت كوبا تؤيد بقوة القضاء التام على جميع أسلحة الدمار الشامل، وبوجه خاص الأسلحة النووية.
    La eliminación total de las armas de exterminio en masa sigue siendo la única solución realmente efectiva para evitar su empleo o la contaminación accidental. UN وتعتبر الإزالة التامة لأسلحة الإبادة الجماعية الحل الوحيد الفعال حقا لتلافي اسخدامها أو لحدوث تلوث عارض.
    Procuraba el exterminio en masa de los ciudadanos judíos y de otros ciudadanos por razones políticas o ideológicas, y, en particular, racistas. UN وانتهج سياسة الإبادة الجماعية لليهود وغيرهم من المواطنين الذين اعتبروا خارجين عن القانون لأسباب سياسية أو إيديولوجية، ولا سيما لأسباب عرقية.
    A diferencia de los Estados Unidos, Cuba no posee ni tiene la intención de poseer jamás ningún arma de exterminio en masa. UN وبعكس الحال في الولايات المتحدة، فإن كوبا غير حائزة لأية أسلحة للدمار الشامل ولا تنوي حيازتها مطلقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد