ويكيبيديا

    "externas en las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارجية في اﻷمم المتحدة
        
    • خارجية باﻷمم المتحدة
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة
    ii) Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804); UN ' ٢ ' استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)؛
    xiii) Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804); UN ' ١٣ ' استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)؛
    Como indica el apéndice, las prácticas de utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas son diversas, e incluyen contratos de servicios o de personal, órdenes de compra y el uso de Acuerdos de Servicios Especiales. UN وكما هو وارد في التذييل، يلاحظ أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية باﻷمم المتحدة تتخذ أشكالا عديدة، تتراوح بين العقود المتصلة بالخدمات أو الموظفين وأوامر الشراء وبين استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Los informes son complementarios; por ejemplo, la información sustantiva sobre la utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas que figura en el informe de la OSSI compensa el hecho de que la organización no ha podido suministrar datos para su inclusión en el informe de la DCI. UN وأوضح أن التقريرين يكمل كل منهما اﻵخر، فعلى سبيل المثال، تشكل المعلومات الفنية المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية تعويضا عن عدم تمكن المنظمة من توفير بيانات ﻹدراجها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804, anexo) UN - استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة )A/51/804، المرفق(
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 50/214, de 23 de diciembre de 1995, y 48/218 B, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, para su atención, el informe adjunto sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN ١ - عملا بقراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ و ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق، الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة.
    La Comisión recuerda asimismo las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) acerca de la necesidad de realizar al respecto un análisis de la relación costos-beneficios. UN وتشير اللجنة أيضا إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة 408/15/A بشأن ضرورة إعداد دراسة عن التكاليف والفوائد المتصلة بهذا الموضوع.
    - Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) UN - مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة A/51/804)(
    La Comisión recuerda asimismo las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) acerca de la necesidad de realizar al respecto un análisis de la relación costos-beneficios. UN وتشير اللجنة أيضا إلى تعليقات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة 408/15/A بشأن ضرورة إعداد دراسة عن التكاليف والفوائد المتصلة بهذا الموضوع.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) UN مذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804)
    La Comisión Consultiva también señala que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General examinará el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el tema (A/52/338). UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة ستنظر، في دورتها الثانية والخمسين، في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804) في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع .(A/52/338)
    47. El orador comprueba complacido que el informe se examina junto con el de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804), ya que la DCI y la OSSI han cooperado estrechamente en la elaboración de ambos documentos. UN ٤٧ - وأبدى سروره من أنه يجري النظر في آن واحد في هذا التقرير وتقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة )A/51/804(، إذ أن الوحدة والمكتب قد تعاونا على نحو وثيق في إعداد هاتين الوثيقتين.
    La Comisión Consultiva también señala que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General examinará el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas en las Naciones Unidas (A/51/804) a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el tema (A/52/338). UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة ستنظر في دورتها الثانية والخمسين في تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن استعراض ممارسة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة (A/51/804) في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع .(A/52/338)
    La falta de una vigilancia adecuada de la actuación de los proveedores parece ser una deficiencia importante de la utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas. UN ويبدو أن غياب الرصد الصحيح ﻷداء البائعين يشكل جانبا رئيسيا من جوانب الضعف في ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية باﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد