La información conseguida con este proyecto se utilizará para determinar los posibles riesgos para la vida marítima resultantes de la extracción minera de nódulos de manganeso. | UN | وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز. |
La reducción de la extracción minera de Hg presenta numerosos beneficios ambientales. | UN | لتخفيض تعدين الزئبق عدد من الفوائد البيئية. |
Tres cuartas partes de los ingresos en divisas del país proceden de la extracción minera de cobre. | UN | ويدر البلد ثلاثة أرباع عائداته من النقد الأجنبي من تعدين النحاس. |
Esas bases de datos ayudarán a la Autoridad a regular las actividades de los contratistas con respecto a los requisitos ambientales y a gestionar las consecuencias ambientales de las actividades de extracción minera de nódulos polimetálicos de los fondos marinos, cuando tengan lugar. | UN | وستساعد قواعد البيانات هذه السلطة على تنظيم أنشطة المتعاقدين فيما يتعلق بالمتطلبات البيئية وإدارة تأثيرات تعدين العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحار العميقة على البيئة عندما يكون هناك تعدين. |
Además, el contratista ha indicado que sus actividades seguirán en suspenso hasta que la situación económica respecto de la extracción minera de los fondos marinos sea propicia a la realización de operaciones comerciales. | UN | علاوة على ذلك، أشار المقاول إلى أن أنشطته ستظل معلقة حتى يصبح الوضع الاقتصادي في ما يتعلق بالتعدين في أعماق البحار مواتيا للعمليات التجارية. |
2. Restringir y eliminar gradualmente la extracción minera de mercurio virgen | UN | 2 - تقييد تعدين الزئبق الخام ووقفه بالتدريج. |
1. Utilizar las reservas nacionales y estratégicas para satisfacer la demanda actual del mercado, en lugar de satisfacer la demanda por conducto de la extracción minera de mercurio virgen | UN | 1 - استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام. |
2. Restringir y eliminar gradualmente la extracción minera de mercurio virgen | UN | 2 - تقييد تعدين الزئبق الخام ووقفه بالتدريج. |
1. Utilizar las reservas nacionales y estratégicas para satisfacer la demanda actual del mercado, en lugar de satisfacer la demanda por conducto de la extracción minera de mercurio virgen | UN | 1 - استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام. |
2. Restringir y eliminar gradualmente la extracción minera de mercurio virgen. | UN | 2- تقييد تعدين الزئبق الخام ووقفه بالتدريج. |
1. Utilizar las reservas nacionales y estratégicas para satisfacer la demanda actual del mercado, en lugar de satisfacer la demanda mediante la extracción minera de mercurio virgen. | UN | 1- استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام. |
Las mujeres instan a los gobiernos a crear un plan y un fondo mundiales para la limpieza de los desechos radiactivos de la extracción minera de uranio, que incluya aportaciones de la industria. | UN | وتهيب المرأة بالحكومات أن تعمل على وضع خطة عالمية وإنشاء صندوق عالمي لتنظيف النفايات المشعة الناجمة من تعدين اليورانيوم، بما في ذلك من مساهمات قطاع التعدين. |
22. La evolución en los próximos años de las tasas de producción y consumo de los metales que puedan obtenerse a partir de la extracción minera de nódulos polimetálicos de los fondos oceánicos es sumamente incierta. | UN | ٢٢ - وهناك شكوك كثيرة حول تطور معدلات الانتاج والاستهلاك للمعادن التي يمكن الحصول عليها من تعدين العقيدات المتعددة المعادن من أعماق البحار في السنوات القليلة القادمة. |
3. La Conferencia toma nota también de que ha habido casos excepcionales en los que se han producido consecuencias ambientales graves como resultado de la extracción minera de uranio y las actividades del ciclo de combustible nuclear asociadas a la producción de armas nucleares. | UN | ٣ - والمؤتمر يحيط علما أيضا بأنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوب عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم واﻷنشطة ذات الصلة المتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج اﻷسلحة النووية. |
3. La Conferencia toma nota también de que ha habido casos excepcionales en los que se han producido consecuencias ambientales graves como resultado de la extracción minera de uranio y las actividades del ciclo de combustible nuclear asociadas a la producción de armas nucleares. | UN | ٣ - والمؤتمر يحيط علما أيضا بأنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوب عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم واﻷنشطة ذات الصلة المتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج اﻷسلحة النووية. |
3. La Conferencia toma nota también de que ha habido casos excepcionales en los que se han producido consecuencias ambientales graves como resultado de la extracción minera de uranio y las actividades del ciclo de combustible nuclear asociadas a la producción de armas nucleares. | UN | 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
3. La Conferencia toma nota también de que ha habido casos excepcionales en los que se han producido consecuencias ambientales graves como resultado de la extracción minera de uranio y las actividades del ciclo de combustible nuclear asociadas a la producción de armas nucleares. | UN | 3 - ويلاحظ المؤتمر أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة به فيما يتعلق بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
b) restringir y eliminar gradualmente la extracción minera de mercurio virgen | UN | (ب) تقييد تعدين الزئبق الخام ووقفه بالتدريج |
a) utilizar las reservas nacionales y estratégicas para satisfacer la demanda actual del mercado, en lugar de satisfacer la demanda por conducto de la extracción minera de mercurio virgen | UN | (أ) استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام |
a) Garantizar una explotación minera ambientalmente responsable en los fondos marinos de la zona Clarion-Clipperton a fin de permitir la protección eficaz del medio marino contra las actividades relacionadas con la extracción minera de los fondos marinos; | UN | (أ) ضمان تعدين في قاع البحار يتسم بالمسؤولية من الناحية البيئية في منطقة كلاريون - كليبرتون، للتمكن من حماية البيئة البحرية بفعالية من الأنشطة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار؛ |
a) Garantizar una explotación minera ambientalmente responsable en los fondos marinos de la zona Clarion-Clipperton a fin de permitir la protección eficaz del medio marino contra las actividades relacionadas con la extracción minera de los fondos marinos; | UN | (أ) ضمان تعدين في قاع البحار يتسم بالمسؤولية من الناحية البيئية في منطقة كلاريون كليبرتون، للتمكن من حماية البيئة البحرية بفعالية من الأنشطة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار؛ |