El analfabetismo sigue siendo mayor entre las mujeres de más edad que nunca tuvieron oportunidad de recibir educación escolar o extraescolar. | UN | وتظل اﻷمية في أعلى درجاتها فيما بين المسنات اللاتي لم يحصلن على فرصة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي. |
También es importante fomentar la capacitación o la educación extraescolar como medio para conseguir un desarrollo económico sostenido. | UN | وأضافت أنه من اﻷهمية بمكان أيضا تشجيع التدريب أو التعليم غير الرسمي كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
1984: Galardonada por el Ministerio de Educación por servicios distinguidos en el campo de la enseñanza extraescolar | UN | ١٩٨٤ شهادة تقدير من وزير التعليم للخدمات الممتازة في مجال التعليم غير النظامي |
La oradora acogió con agrado el hincapié hecho en la calidad de la educación y la atención prestada a las escuelas comunitarias y a la educación extraescolar. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالتأكيد على نوعية التعليم والتركيز على مدارس المجتمعات المحلية وعلى التعليم غير النظامي. |
:: Aumento del subsidio para atención de la primera infancia y extraescolar a las familias de bajos ingresos. | UN | :: زيادة الإعانة المالية المقدمة للأسر ذات الدخل المنخفض لأغراض رعاية الطفولة المبكرة والرعاية خارج المدرسة. |
El Ministerio de Educación también lleva a cabo programas de educación extraescolar y ya ha iniciado programas de educación a distancia. | UN | وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد. |
Se prestaría mayor atención a la educación extraescolar, a fin de complementar el actual hincapié en el sistema de educación escolar. | UN | ويولي مزيد من الاهتمام للتعليم غير الرسمي حتى يكتمل التركيز الحالي على نظام التعليم الرسمي. |
:: Apoyen los programas de educación extraescolar para los jóvenes que fomenten el desarrollo social, personal y sexual de las niñas y las mujeres jóvenes; | UN | :: دعم التعليم غير الرسمي للشباب مما يوفر برامج تعنى بتطور الفتيات والشابات اجتماعيا وشخصيا وجنسيا ويدعم هذا التطور؛ |
Hay también material de lectura extraescolar sobre otros temas relacionados con la salud, que contienen información práctica para los alumnos. | UN | وهناك أيضا مواد مطالعة للتعليم غير الرسمي تشمل مواضيع أخرى تتعلق بالصحة وتتضمن معلومات عملية لطلاب التعليم غير الرسمي. |
El programa de educación extraescolar ha conseguido cierto éxito en este terreno. | UN | وقد حقق برنامج التعليم غير الرسمي بعض النجاح في هذا المجال. |
Se asignan misiones específicas a algunas Administraciones Públicas que garantizan la educación extraescolar. | UN | إن ثمة اختصاصات بعينها معزاة لبعض الإدارات الحكومية التي تكفل التعليم غير الرسمي. |
7.5. Enseñanza extraescolar y diferencias en materia de alfabetización | UN | التعليم غير النظامي والتباينات في مجال محو الأمية |
:: La vigorosa promoción de programas de enseñanza extraescolar. | UN | التعزيز النشط لبرامج التعليم غير النظامي. |
:: Centros de jóvenes, cursos de formación y educación extraescolar | UN | :: مراكز الشباب، والتدريب، والتعليم غير النظامي |
Por ello, el sector de educación intenta integrar elementos para el diálogo en la formación de los docentes y las actividades de enseñanza extraescolar. | UN | ولذلك، تشمل أنشطة قطاع التربية أيضاً إدراج عناصر حوار في تدريب المعلمين وفي أنشطة التعليم غير النظامي. |
En los presupuestos de 2001 y 2002 se inscribieron más fondos para atención infantil y subvenciones para el programa de atención extraescolar (OSCAR). | UN | وجرى توفير التمويل الإضافي للاعانات المالية لرعاية الأطفال وللرعاية والترويح خارج المدرسة في ميزانيتي عامي 2001 و 2002. |
Apoya la prestación de atención extraescolar y la educación preescolar. | UN | وتقدم الحكومة الدعم لتوفير الرعاية خارج المدرسة والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Guarderías y subvenciones para atención extraescolar (OSCAR) | UN | رعاية الأطفال والإعانات المالية للرعاية خارج المدرسة |
La Asociación también proporciona educación extraescolar básica a niños de la calle y niños trabajadores para tratar de reintegrarlos en la sociedad y proporcionarles formación en materias tales como la mecánica, la pintura y otras labores manuales. | UN | وتوفر الجمعية أيضاً تعليماً أساسياً غير رسمي لأطفال الشوارع والأطفال العاملين سعياً إلى إعادة دمجهم في المجتمع وتزويدهم بالمهارات اللازمة مثلاً في فنون الميكانيك والطلاء وغير ذلك من الأعمال اليدوية. |
Tal es el caso del Programa de Educación extraescolar y la Capacitación de Docentes y Administradores Educativos. | UN | وشملت هذه التخفيضات برنامج التعليم خارج المدارس وتدريب المدرسين ومديري المدارس. |
En 2012 yo estaba en un aula abarrotada de estudiantes de secundaria que participaban en un programa extraescolar en Boston. | TED | في عام 2012، كنت أجلس في غرفة مليئة بطلاب المدرسة الثانوية الذين كانوا يؤدون برنامج ما بعد المدرسة في بوسطن. |
Me alegra oírlo. Le daré un especial extraescolar. | Open Subtitles | سعيد لسماعك تقول هذا سأعطيه ما يستحقه بعد الدراسة |
El Territorio recibe cada año millones de dólares de fondos federales para apoyar programas como los de la educación especial, la escuela de verano, el almuerzo escolar y el apoyo extraescolar del Departamento de Educación. C. Sanidad | UN | ويتلقى الإقليم كل عام تمويلات اتحادية بملايين الدولارات لدعم برامج كالتعليم الخاص، والدورات الدراسية الصيفية، وبرنامج الغداء المدرسي، وبرنامج اليوم الدراسي المطوّل لوزارة التعليم المعني بأنشطة ما بعد المدرسة. |
8. La educación y formación en derechos humanos guarda relación con todos los niveles (preescolar, primario, secundario y universitario) y todas las formas de educación, formación y aprendizaje, ya sea escolar, extraescolar o no escolar, tanto públicas como privadas. | UN | 8- ويهم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان جميع المستويات - ما قبل الدراسي والابتدائي والثانوي والجامعي - وجميع أشكال التثقيف والتدريب والتعلم، سواء في الإطار المدرسي أو الخارج عن المدرسة أو غير المدرسي في القطاع العام وكذلك في القطاع الخاص. |
Si bien existen algunos ejemplos de capacitación extraescolar en comunidades y empresas en el área rural, el número de estos programas es muy limitado, así como el de la población a la que benefician. | UN | ٨٤ - ورغم وجود بعض اﻷمثلة على توافر التدريب خارج نطاق المدارس في المجتمعات المحلية والمؤسسات في الريف، فإن عدد تلك البرامج، وكذلك عدد السكان المستفيدين منها، محدود للغاية. |
Los equipos de tareas multisectoriales presentes en los 20 Dzongkhags han desempeñado un papel decisivo a la hora de subsanar esta brecha y abordar las cuestiones de salud de los adolescentes entre los jóvenes de la población extraescolar. | UN | وقد اضطلعت فرق العمل المتعددة القطاعات في المقاطعات العشرين، بدور محوري في سد هذه الفجوة، ومعالجة القضايا المتعلقة بصحة المراهقين عند الشباب غير الملتحقين بالمدارس. |
En este contexto, se insta a los gobiernos a que incorporen los derechos humanos en la enseñanza escolar y extraescolar. | UN | وفي هذا الصدد، تُحث الحكومات على إدماج حقوق اﻹنسان في عمليتي التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء. |
La situación no era necesariamente la misma en las escuelas privadas ni en los centros que funcionan durante todo el día, aunque la mayoría del personal docente probablemente tenía algún tipo de educación extraescolar. | UN | ولم يكن هذا هو الحال بالضرورة بالنسبة للمدارس الخاصة ومراكز الرعاية طوال اليوم. وإنما كانت غالبية المدرسين ربما من الحاصلين على أحد أشكال التعليم بعد المدرسي. |
4.7. Sobre la posición y las obligaciones especiales de los maestros y la importancia de su conducta extraescolar, el Tribunal Supremo observó además: | UN | 4-7 وكذلك قدمت المحكمة العليا التعليقات التالية بشأن موقف المعلمين الخاص ومسؤولياتهم الخاصة وبشأن أهمية سلوك المعلم خارج أوقات عمله: |
Para completar el ciclo, ASOPAZCO preparó un programa adicional dirigido a estudiantes de enseñanza secundaria, como actividad extraescolar. | UN | ولإكمال دورة النشاط أعد المجلس الدولي لرابطة السلم القاري برنامجا إضافيا لطلاب المرحلة الثانوية كنشاط خارج المنهج. |