ويكيبيديا

    "extranjería e inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجانب والهجرة
        
    • بالأجانب والهجرة
        
    La Dependencia de Extranjería e Inmigración transmite la lista de exclusión y la lista de vigilancia a todos los servicios pertinentes de la Policía. UN وتقوم وحدة الأجانب والهجرة بتحويل قائمة التوقيف وقائمة المراقبة إلى كل دوائر الشرطة ذات العلاقة.
    La política de Chipre en materia de inmigración y asilo se basaba en la Ley de Extranjería e Inmigración y la Ley de refugiados. UN وتقوم سياسة الهجرة واللجوء في قبرص على أساس قانون الأجانب والهجرة وقانون اللاجئين.
    Dicho Comité está integrado por un representante del Departamento de Registro Civil y Migraciones, un representante del Departamento de Relaciones Laborales y un representante de la Dependencia de Extranjería e Inmigración. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثل عن إدارة السجل المدني والهجرة، وممثل عن إدارة علاقات العمل، وممثل عن وحدة الأجانب والهجرة.
    El Director de la Policía de Extranjería e Inmigración debería investigar de inmediato todas las denuncias de malos tratos e informar a los denunciantes del resultado de sus investigaciones. UN أن يجري مدير شرطة الأجانب والهجرة تحقيقات فورية في جميع شكاوى إساءة المعاملة ويبلغ المشتكين بنتائجها.
    b) Estén en posesión de un permiso de inmigración de conformidad con los artículos 5 y 6 2) del Reglamento de Extranjería e Inmigración de 1972-1996; UN (ب) حيازة رخصة هجرة، وفقاً للائحتين رقم 5 و6(2) من " اللوائح المتعلقة بالأجانب والهجرة " للفترة 1972-1996؛
    El Director del Servicio de Extranjería e Inmigración emitió una circular específica sobre el tratamiento de los detenidos. UN وقد أصدر مدير جهاز الأجانب والهجرة تعميماً خاصاً بشأن معاملة المحتجزين.
    El Estado parte también debe abstenerse de aplicar la Ley de Extranjería e Inmigración a los solicitantes de asilo. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع عن تطبيق قانون الأجانب والهجرة على ملتمسي اللجوء.
    El Estado parte también debe abstenerse de aplicar la Ley de Extranjería e Inmigración a los solicitantes de asilo. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع عن تطبيق قانون الأجانب والهجرة على ملتمسي اللجوء.
    2000-2001 Consultor en la elaboración de una nueva ley de Extranjería e Inmigración. UN 2000-2001مستشار لإعداد قانون جديد بشأن الأجانب والهجرة.
    A su llegada, los nacionales de terceros países solicitan un permiso temporal de residencia y empleo, que se expide siempre y cuando se cumplan todas las condiciones establecidas en la Ley de Extranjería e Inmigración. UN ويتقدم الشخص الأجنبي المعني، لدى وصوله، بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقتة وعمل، يصدر على أساس الشروط المحددة في قانون الأجانب والهجرة.
    51. Las condiciones de obtención de visados para los nacionales de terceros países se rigen por la Ley de Extranjería e Inmigración. UN 51- ينظم قانون الأجانب والهجرة شروط الحصول على التأشيرات لرعايا البلدان الثالثة.
    f) La enmienda de la Ley de Extranjería e Inmigración a fin de reforzar la protección de las personas que solicitan que se reconozca su condición de refugiadas; UN (و) تعديل قانون الأجانب والهجرة لكي ينص على توفير حماية إضافية للأشخاص الذين يطالبون بوضع اللاجئ؛
    Además, en virtud del Decreto Presidencial 295/19.9.2001 sobre el establecimiento de la Dirección de Extranjería e Inmigración del Ministerio del Interior, Administración Pública y Descentralización, se creó un Departamento de Integración Social para abordar esos problemas. UN وبالإضافة إلى ذلك يقضي المرسوم الرئاسي 295/19-9-2001 بشأن إنشاء مديرية الأجانب والهجرة في وزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بإنشاء إدارة للدمج الاجتماعي من أجل معالجة هذه القضايا
    Dependencia de Extranjería e Inmigración UN :: وحدة الأجانب والهجرة
    La Dependencia de Extranjería e Inmigración, entre otras cosas, incluye en la " lista de exclusión " a los inmigrantes considerados sospechosos por otros Servicios de la Policía de Chipre, incluida la Oficina de Lucha contra el Terrorismo. UN تضع وحدة الأجانب والهجرة في " قائمة توقيف " بين جملة أمور، أسماء المهاجرين الذين تعتبرهم الدوائر الأخرى للشرطة القبرصية، بما فيها مكتب مكافحة الإرهاب، أشخاصا مشبوهين.
    62. Amnistía Internacional indicó que las autoridades chipriotas parecían recurrir al internamiento de los solicitantes de asilo, no en virtud de las disposiciones de la Ley de refugiados, sino de las de la Ley de Extranjería e Inmigración. UN 62- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن السلطات القبرصية تلجأ على ما يبدو إلى احتجاز ملتمسي اللجوء لا بموجب أحكام قانون اللجوء وإنما بموجب قانون الأجانب والهجرة.
    Además, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 14 de la Ley de Extranjería e Inmigración, el oficial de inmigración está facultado para ordenar la deportación de la República de Chipre de todo extranjero cuya inmigración esté prohibida. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه وفقا للمادة 14 (1) من قانون الأجانب والهجرة يخول ضابط الهجرة سلطة الأمر بترحيل أي أجنبي محظور هجرته إلى جمهورية قبرص.
    157. Este programa tiene como finalidad orientar, impulsar y coordinar las actuaciones que en materia de Extranjería e Inmigración se desarrollen en España, sirviendo de marco de referencia para el establecimiento de la necesaria cooperación y coordinación entre las diferentes administraciones públicas y los actores y los agentes sociales implicados. UN 157- والهدف من البرنامج هو الإشراف والتشجيع والتنسيق في مجال الأنشطة المتصلة بوضع الأجانب والهجرة في إسبانيا، وتوفير إطار مرجعي لإقامة التعاون والتنسيق اللازمين بين مختلف الإدارات الحكومية والفعاليات الاجتماعية والشركاء المعنيين.
    Acogió con satisfacción la ampliación del mandato de la Oficina del Ombudsman, la modificación del Código Penal que tipifica como delito la incitación pública contra personas por motivo de su orientación sexual, y las modificaciones de la Ley de asistencia jurídica y la Ley de Extranjería e Inmigración. UN ورحبت بتوسيع نطاق ولاية أمينة المظالم، وبالتعديل الذي أُدخل على القانون الجنائي الذي يجرم التحريض العلني ضد الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية، والتعديلات التي أدخلت على القانون المتعلق بالمساعدة القانونية والقانون المتعلق بالأجانب والهجرة.
    En 2004, las Oficinas de Extranjería e Inmigración competentes de las regiones del país otorgaron 22 permisos de residencia a víctimas de la trata de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 44 de la Ley No. 2910/2001, en su forma enmendada por el párrafo 7 del artículo 34 de la Ley No. 3274/2004. En 2005 se otorgaron 29 permisos de residencia. UN في عام 2004 منحت المكاتب المعنية بالأجانب والهجرة التابعة لمناطق البلد 22 تصريح إقامة لضحايا الاتجار بالبشر وذلك وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 44 من القانون رقم 2910/2001، بصيغتها المعدلة بموجب الفقرة 7 من المادة 34 من القانون رقم 3274/2004، بينما تم في عام 2005 إصدار 29 تصريح إقامة.
    a) Hayan residido sin interrupción en la República de Chipre durante un período de 15 años inmediatamente antes del 16 de agosto de 1960 de conformidad con el artículo 3 del Reglamento de Extranjería e Inmigración de 1972-1996; UN (أ) الإقامة في جمهورية قبرص لفترة خمسة عشر سنة متواصلة قبل 16 آب/أغسطس 1960، وفقاً للائحة رقم 3 بشأن " اللوائح المتعلقة بالأجانب والهجرة " للفترة 1972-1996؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد