Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
El Estado expulsor protegerá el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
El Estado de nacionalidad del extranjero objeto de expulsión podrá ejercer la protección diplomática con respecto a ese extranjero. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي. |
Proyecto de artículo D1. Retorno del extranjero objeto de expulsión al Estado de destino | UN | مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
18. Artículo 19 - Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión | UN | 18 - المادة 19 - شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
21. Artículo 22 - Estado de destino del extranjero objeto de expulsión | UN | 21 - المادة 22 - دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد |
Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
Artículo 17. Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión 48 | UN | المادة 17- الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56 |
Artículo 19. Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión 50 | UN | المادة 19- شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد 58 |
Artículo 22. Estado de destino del extranjero objeto de expulsión 58 | UN | المادة 22- دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 67 |
Comentario 78 Artículo 30. Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión 80 | UN | المادة 30- حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 94 |
El Estado expulsor no podrá someter a un extranjero objeto de expulsión a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión | UN | شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
1. El Estado expulsor respetará el derecho a la vida familiar del extranjero objeto de expulsión. | UN | 1- تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
1. El Estado expulsor adoptará las medidas apropiadas para facilitar la salida voluntaria del extranjero objeto de expulsión. | UN | 1- تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة لتيسير مغادرة الأجنبي الخاضع للطرد طواعية. |
Durante la ejecución de la medida de alejamiento del extranjero objeto de expulsión también se debe garantizar la seguridad de los demás pasajeros. | UN | بل يتعين ضمان أمن الركاب الآخرين أثناء تنفيذ تدبير إبعاد الأجنبي موضوع الطرد. |
Retorno del extranjero objeto de expulsión al Estado de destino | UN | إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة |
Este último es el Estado en que el extranjero objeto de expulsión permanece legalmente durante un cierto período. | UN | فدولة العبور هي الدولة التي أقام فيها الأجنبي موضوع الطرد لفترة معينة. |
1. Todo extranjero objeto de expulsión será tratado humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano durante todo el procedimiento de expulsión. | UN | 1- يعامل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد. |
El extranjero objeto de expulsión podrá hacer uso de cualquier procedimiento de recurso individual disponible ante una instancia internacional competente. | UN | يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة. |
Protección de los derechos del extranjero objeto de expulsión | UN | حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد |
La protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión es consecuencia lógica del procedimiento de expulsión previsto por el proyecto de artículos y que coincide con el objetivo de que se respeten los derechos adquiridos de los extranjeros expulsados. | UN | تشكل حماية ممتلكات الأجنبي المطرود امتداداً منطقياً لإجراء الطرد المنصوص عليه في مشروع المواد والذي يتناول الشاغل المتمثل في احترام الحقوق المكتسبة للأجنبي المطرود. |
Obligación de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد |
El proyecto de artículo 21 se refiere a la ejecución de la resolución de expulsión, ya sea mediante su ejecución forzosa o la salida voluntaria del extranjero objeto de expulsión. | UN | ويتناول مشروع المادة 21 تنفيذ قرار الطرد، سواء بالتنفيذ القسري أو التنفيذ من خلال مغادرة الأجنبي المعني طواعية. |
En cuanto a los proyectos de artículo 14 (Obligación de respetar la dignidad humana y los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión) y 15 (Obligación de no discriminar), el Sr. Park considera que, dado su carácter general, deberían figurar en otra parte del proyecto de artículos. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادتين 14 (الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الأجانب موضوع الطرد الإنسانية) و15 (الالتزام بعدم التمييز) رأى السيد بارك أنه ينبغي إدراجهما ونظراً لطابعهما العام في جزء آخر من مشروع المواد. |