ويكيبيديا

    "extranjeros en la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجنبية في جمهورية
        
    • الأجانب في الجمهورية
        
    • الأجانب في جمهورية
        
    • أجنبية في جمهورية
        
    • الأجانب إلى جمهورية
        
    • أجانب في الجمهورية
        
    • أجانب في جمهورية
        
    • للأجانب في جمهورية
        
    • الأجانب إلى أراضي جمهورية
        
    Ausencia de tropas de gobiernos extranjeros en la República Democrática del Congo UN إنهاء وجود القوات الحكومية الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Ausencia de unidades grandes o constituidas de tropas de gobiernos extranjeros en la República Democrática del Congo. UN غياب الوحدات الكبيرة أو المشكلة التابعة للقوات الحكومية الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Existe un peligro real de que el suministro continuo de material y apoyo financiero a los combatientes extranjeros en la República Árabe Siria pueda tener un efecto catalizador para el movimiento global yihadista. UN ونبه إلى وجود خطر حقيقي يتمثل في أن استمرار تقديم الدعم المادي والمالي للمقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية يمكن أن يشكل عامل تنشيط لحركة الجهاد العالمية.
    114. En el período sobre el que se informa, las condiciones para la entrada y estancia de extranjeros en la República Checa se regía por la Ley sobre la estancia y residencia de extranjeros. UN 114- وتم في الفترة التي يشملها التقرير، تحديد الشروط التي تنطبق على مكوث وإقامة الأجانب في الجمهورية التشيكية من خلال قانون إقامة الأجانب.
    Ley Nº 05/86, de 18 de junio de 1986, del Régimen de Admisión y Estancia de extranjeros en la República Gabonesa; UN القانون رقم 05/86 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1986 الذي ينص على نظام قبول الأجانب في جمهورية غابون وإقامتهم بها؛
    Ninguna presencia ilícita de tropas de gobiernos extranjeros en la República Democrática del Congo UN عدم وجود غير شرعي لقوات حكومية أجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El apoyo del Coronel Nakabaka a grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo constituye una violación del embargo de armas. UN ويشكل دعم ناكاباكا للمجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا لحظر الأسلحة.
    1.1.4 Ausencia de tropas de gobiernos extranjeros en la República Democrática del Congo UN 1-1-4 إنهاء وجود القوات الحكومية الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.2 Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN 1-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Logro previsto 1.2: Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Asimismo, no puedo dejar de insistir en la necesidad de que haya un diálogo sostenido, integrador, positivo y orientado a los resultados, a nivel nacional y subregional, para lograr una solución duradera al problema de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكنني أن أشدد أكثر على ضرورة إجراء حوار مستمر وشامل وإيجابي وهادف إلى إحراز نتائج على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي بغية تحقيق تسوية دائمة لمشكلة المجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Logro previsto 1.2: Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    115. En vista de que la Ley de extranjería anterior no era adecuada en las nuevas circunstancias, el Gobierno presentó un nuevo anteproyecto de ley sobre la residencia de los extranjeros en la República Checa. UN 115- وبالنظر إلى أن قانون الأجانب السابق لم يعد يلبي الاحتياجات الفعلية في ظل الأوضاع المتغيرة، فقد قدمت الحكومة مشروع قانون جديداً يخص إقامة الأجانب في الجمهورية التشيكية.
    Las conclusiones de ese análisis se utilizaron para actualizar el Plan de integración de los nacionales extranjeros y para desarrollar proyectos y publicaciones en esa esfera, como el " Folleto informativo para nacionales extranjeros en la República Checa " , que se encuentra disponible en cinco idiomas. UN وتُستخدم استنتاجاته لتحديث المفهوم المتعلق بإجمالي الرعايا الأجانب ووضع مشاريع وإصدار منشورات في هذا المجال مثل " الكتيب الإعلامي للرعايا الأجانب في الجمهورية التشيكية " الذي يتاح بخمس لغات.
    Las condiciones que rigen el empleo de nacionales extranjeros en la República Checa figuran en particular en la Ley Nº 435/2004 sobre el empleo, en su forma enmendada (Ley del empleo). UN إن شروط توظيف الرعايا الأجانب في الجمهورية التشيكية منصوص عليها بشكل خاص في القانون رقم 435/2004 الخاص بالعمالة، بصيغته المعدلة (قانون العمالة).
    c) Adopten medidas inmediatas para garantizar la seguridad de los ciudadanos extranjeros en la República Árabe Siria, incluidos los refugiados y el personal diplomático, así como la protección de sus bienes; UN (ج) أن تتخذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم اللاجئون والموظفون الدبلوماسيون، ولحماية ممتلكاتهم؛
    Ley sobre los extranjeros en la República de Bulgaria, UN قانون الأجانب في جمهورية بلغاريا.
    La situación de los extranjeros en la República de Armenia se rige por la Constitución, los tratados internacionales, la Ley de extranjería de la República de Armenia y otros instrumentos jurídicos. UN يخضع وضع الأجانب في جمهورية أرمينيا لأحكام الدستور والمعاهدات الدولية وقانون الأجانب لجمهورية أرمينيا وغير ذلك من الصكوك القانونية.
    Además de las disposiciones legislativas específicas referentes a los solicitantes de asilo, se ha establecido un marco legislativo y practico riguroso respecto de las restricciones de entrada y residencia de extranjeros en la República de Letonia. UN 112 - إضافة إلى الأحكام القانونية المحددة المتعلقة بملتمسي اللجوء تم وضع إطار عمل قانوني وعملي بشأن القيود المفروضة على دخول وإقامة الأجانب في جمهورية لاتفيا.
    No se verificó ninguna presencia ilícita de tropas de gobiernos extranjeros en la República Democrática del Congo UN لم يثبت وجود قوات حكومية أجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة غير شرعية.
    El Parlamento ha sancionado una ley sobre la entrada y la estancia de extranjeros en la República de Angola y sobre la emigración o inmigración no autorizada. UN وقد اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بدخول الأجانب إلى جمهورية أنغولا وإقامتهم فيها ويتعلق كذلك بالهجرة إلى أنغولا، سواء الحالات المرخص بها أو غير المرخص بها.
    El documental, titulado " Cuerpo sin alma " , trata del tráfico de niños extranjeros en la República Checa, principalmente con destino a Praga, así como del tráfico de niños checos con destino a países de Europa occidental, principalmente Alemania y los Países Bajos. UN ويتناول الشريط الوثائقي المعنون " جسد بلا روح " مسألة الاتجار بصبيان أجانب في الجمهورية التشيكية وخاصة براغ، فضلاً عن الاتجار بصبيان تشيكيين في بلدان أوروبا الغربية وخاصة ألمانيا وهولندا.
    Se informa continuamente de la presencia de combatientes extranjeros en la República Centroafricana, entre otros, elementos de Boko Haram que cruzaron la frontera desde Darfur y otras regiones. UN وتفيد تقارير باستمرار عن وجود مقاتلين أجانب في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك عناصر تابعة لتنظيم بوكو حرام وآخرين، عبروا الحدود من دارفور ومناطق أخرى.
    Los supuestos para la detención de extranjeros abarcan únicamente las infracciones identificadas del procedimiento que regula la condición jurídica de los extranjeros en la República de Lituania. UN فتقتصر مبررات احتجاز الأجانب على المخالفات المحددة للإجراءات المنظمة للوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا.
    La Ley sobre el estatuto de los ciudadanos extranjeros en la República de Armenia contiene disposiciones relativas a la entrada, residencia, circulación, tránsito, salida y adquisición del estatuto de residente de los ciudadanos extranjeros en la República de Armenia, así como sobre sus derechos y deberes en la República de Armenia. UN وينص القانون المتعلق بوضع المواطنين الأجانب في جمهورية أرمينيا على الأحكام المتعلقة بدخول المواطنين الأجانب إلى أراضي جمهورية أرمينيا والإقامة فيها والتنقل فيها وعبورها ومغادرتها وباكتساب وضع المقيم فيها، وعلى حقوقهم وواجباتهم في جمهورية أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد