ويكيبيديا

    "extraordinarias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻستثنائية في
        
    • إضافيا في
        
    • العمل الإضافي في
        
    • العمل إذا
        
    • استثنائية في
        
    • طارئة في
        
    • غير العادية في
        
    • غير عادية في
        
    • الاستثنائية على
        
    • استثنائية داخل
        
    • اﻻستثنائية التي تنفذها الوكالة
        
    • العمل اﻻضافي في
        
    • العمل الإضافية التي
        
    Conforme a la regla 103.12 del Reglamento del Personal, los funcionarios del cuadro de servicios generales o del cuadro de artes y oficios que deban trabajar horas extraordinarias en la Sede disfrutarán de tiempo libre compensatorio o podrán recibir una remuneración suplementaria de conformidad con las siguientes disposiciones: UN عملا بالقاعدة ١٠٣/١٢ يمنح الموظفون في فئة الخدمات العامة أو في فئة الحرف اليدوية الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يمنحوا مبلغا إضافيا وفقا لﻷحكام التالية:
    Horas extraordinarias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN العمل الإضافي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    v) La compensación consistirá en un pago suplementario por horas extraordinarias en exceso de un total de ocho horas de trabajo en un día de la semana de trabajo reglamentaria, o cuando las horas extraordinarias se hagan en el sexto o el séptimo día de la semana de trabajo reglamentaria; UN `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    Conforme a la regla 103.12 del Reglamento del Personal, los funcionarios del cuadro de servicios generales o del cuadro de artes y oficios que deban trabajar horas extraordinarias en la Sede disfrutarán de tiempo libre compensatorio o podrán recibir una remuneración suplementaria de conformidad con las siguientes disposiciones: UN عملا بالقاعدة 103/12 يمنح الموظفون في فئة الخدمات العامة أو في فئة الحرف اليدوية الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يمنحوا مبلغا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    Sistema de pago de horas extraordinarias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, en el PNUMA y en el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN نظام دفع أجور العمل الإضافي في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    No podemos dejar de adoptar medidas extraordinarias en este campo y el desarrollo de nuestra propia base energética constituye el requisito más importante para que sobrevivamos. UN ولا مفر من اتخاذ تدابير استثنائية في هذا الصدد. فإنشاء قاعدة الطاقة الخاصة بنا شرط أساسي لبقائنا.
    Independientemente de las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario del Organismo, el OOPS mantuvo en 1994 un fondo especial para hacer frente a las actividades de emergencia en el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza conocido como Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados. UN وإلى جانب اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷونروا، واصلت الوكالة في عام ١٩٩٤ تشغيل صندوق خاص لتمويل أنشطة طارئة في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة يعرف بتسمية " التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة " .
    En los casos en que el hecho de la pérdida no quedó suficientemente corroborado por pruebas, tales como pérdidas extraordinarias en los estados financieros comprobados después de la liberación, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Las Naciones Unidas y sus asociados poseen capacidades extraordinarias en la esfera del desarrollo. UN وتتمتع اﻷمم المتحدة وشركاؤها بقدرات غير عادية في ميدان التنمية.
    1. Efecto limitado de las medidas extraordinarias en relación con el despliegue oportuno del personal UN 1 - الأثر المحدود للتدابير الاستثنائية على حسن توقيت إيفاد الموظفين
    Tomando nota de los esfuerzos desplegados por el Secretario General y el Gobierno de Camboya para crear salas extraordinarias en los tribunales nacionales de Camboya para perseguir los delitos cometidos por el Khmer Rouge, UN وإذ تحيط علماً بما يبذله الأمين العام وحكومة كمبوديا من جهود لإقامة غرف استثنائية داخل المحاكم الوطنية لكمبوديا للمقاضاة على الجرائم التي ارتكبها الخمير الحُمر،
    Mediante un estricto control y supervisión de las horas extraordinarias en el Departamento se ahorraron 14.400 dólares. UN ونتجت الوفورات، البالغة ٤٠٠ ١٤ دولار، عن إحكام المراقبة والرصد لاستخدام العمل اﻹضافي في إدارة عمليات حفظ السلام.
    314. Por las razones mencionadas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los gastos adicionales efectuados en concepto de horas extraordinarias en aplicación de los procedimientos de emergencia del reclamante son, en principio, resarcibles. UN 314- وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بساعات العمل الإضافية التي تم تكبدها لتنفيذ الاجراءات التي اتخذها صاحب المطالبة في حالات الطوارئ قابلة من حيث المبدأ للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد