3. Autoriza gastos extrapresupuestarios adicionales de hasta 3,8 millones de dólares para ejecutar el proyecto de planificación de los recursos empresariales. | UN | 3 - يأذن بنفقات إضافية من خارج الميزانية تصل إلى 3.8 مليون دولار لتنفيذ مشروع تخطيط موارد المشاريع. |
También pidió a la Directora Ejecutiva que iniciara actividades para movilizar recursos extrapresupuestarios adicionales para posibilitar al grupo asesor especial proseguir sus tareas. | UN | وطلب كذلك من المديرة التنفيذية استحداث جهود لتعبئة موارد إضافية من خارج الميزانية لتمكين الفريق الاستشاري المخصص من مواصلة مهامه. |
Las decisiones sobre asignación de fondos extrapresupuestarios adicionales también tendrían que tener en cuenta otras necesidades de la región. | UN | ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة. |
Se estaban realizando esfuerzos para obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para el traslado. | UN | وبذلت جهود لجمع موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتأمين الانتقال. |
Como se señala en el párrafo 25 del informe, se solicitarían recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. | UN | وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة. |
El Gobierno de los Países Bajos sufragará todos los gastos extrapresupuestarios adicionales que se deriven de la celebración de la ceremonia en Rotterdam en lugar de Viena. | UN | وستتحمل حكومة هولندا جميع التكاليف الإضافية الخارجة عن الميزانية والناجمة عن تنظيم الحفل في روتردام بدلا من فيينا. |
Se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 13.700 dólares con ese fin. | UN | ويُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 700 13 دولار لهذا الغرض. |
Se necesitan recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | يلزم توافر موارد إضافية من خارج الميزانية. |
Se necesitan recursos extrapresupuestarios adicionales para éste y otros proyectos concretos. | UN | تلزم موارد إضافية من خارج الميزانية لهذا المشروع والمشاريع الأخرى المحددة. |
Otro planteamiento podría consistir en el aumento de los recursos asignados a la investigación, por ejemplo, reduciendo el número de publicaciones o bien generando recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ويمكن أن ينطوي نهج آخر على زيادة الموارد المخصصة للبحوث. وقد يشمل ذلك تقليل عدد المنشورات أو توليد موارد إضافية من خارج الميزانية. |
Pide al Director Ejecutivo que procure la obtención de recursos extrapresupuestarios adicionales con miras a la ejecución de la estrategia; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
Solo debería encargarse de la ejecución de proyectos si se pusieran a su disposición recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ولا ينبغي الاضطلاع بتنفيذ مشاريع إلا إذا توفرت موارد إضافية من خارج الميزانية. |
Solo debería encargarse de la ejecución de proyectos si se pusieran a su disposición recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ولا ينبغي الاضطلاع بتنفيذ مشاريع إلا إذا توفرت موارد إضافية من خارج الميزانية. |
Como se señala en el párrafo 25 del informe, se solicitarían recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. | UN | وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة. |
Esas actividades tendían a aumentar al lograr captar reducidos volúmenes de recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | وقد برزت جهودهم عندما نجحوا في اجتذاب موارد محدودة إضافية خارجة عن الميزانية. |
Además, se allegarán recursos extrapresupuestarios adicionales para poner en práctica varias de las resoluciones. | UN | علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات. |
Además, se solicitarán recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة. |
Las actividades no se llevarán a cabo si no se proporcionan recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ونبه إلى أن الأنشطة لن تنفذ إذا لم تتوفر الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
La solicitud que figura en el párrafo 15 entrañará la suma de 50.500 dólares en recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | وأما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 500 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
Las actividades no se llevarán a cabo si no se proporcionan recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ونبه إلى أن الأنشطة لن تنفذ إذا لم تتوفر الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución revisado E/CN.15/2010/L.3/Rev.1, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por una cuantía de 274.300 dólares para realizar las actividades relacionadas con los párrafos 10 y 11. | UN | 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2010/L.3/Rev.1، يُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمبلغ 300 274 دولار من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالفقرتين 10 و11 من المنطوق. |
Sin embargo, conviene recordar que toda labor que realice ulteriormente el Grupo dependerá de que se disponga de fondos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ولكن ينبغي ألاّ يغيب عن البال أنّ أي عمل إضافي يقوم به الفريق سيكون مرهونا بتوفر تمويل إضافي من خارج الميزانية. |
Las actividades no se llevarán a cabo si no se aportan recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ولن يتم الاضطلاع بالأنشطة ما لم تتوفر الأموال الإضافية من خارج الميزانية. |