10. Se prevé que los cursos ordinarios de formación propuestos cuenten con el amplio apoyo de la secretaría de la UNCTAD dentro de los límites de los recursos existentes en el presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | 10- من المتصور أن تكون الدورات التدريبية المنتظمة المقترحة بحاجة إلى دعم مكثف من أمانة الأونكتاد، في حدود موارد الميزانية البرنامجية والموارد المتاحة من خارج الميزانية. |
Como se indica en el párrafo 9 de la exposición, un monto estimado de 804.100 dólares para necesidades de viaje de los representantes de países menos adelantados, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales se financiará con cargo a recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وعلى نحو ما يرد في الفقرة 9 من البيان، ستُمول من الموارد المتاحة من خارج الميزانية احتياجات قدرها 100 804 دولار من أجل سفر ممثلي أقل البلدان نموا، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Sobre la base de los resultados de las consultas con los copresidentes, la Secretaría tomó las primeras medidas para organizar la primera reunión utilizando los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | 7 - واتخذت الأمانة، استنادا إلى نتائج المشاورات مع الرؤساء المشاركين، الخطوات الأولى نحو تنظيم الاجتماع الأول باستخدام الموارد المتاحة من خارج الميزانية. |
El total de esos gastos, que representa 112.200 dólares, podría sufragarse con recursos extrapresupuestarios disponibles para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ومن المتوقع أن يكون من الممكن تغطية التكلفة الإجمالية البالغة 200 112 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Se pedirían contribuciones voluntarias para sufragar esos gastos con cargo a recursos extrapresupuestarios disponibles para el ACNUDH. | UN | ويُتوقع أن يسعى إلى الحصول على تبرعات لتغطية هذه التكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للمفوضية. |
La organización de los cursos deberá financiarse con cargo a los recursos del actual presupuesto ordinario en la UNCTAD y los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية. |
Esos gastos se sufragarían con los recursos extrapresupuestarios disponibles para el ACNUDH. | UN | ويتوقع أن تغطى التكاليف المذكورة أعلاه من الموارد الخارجة عن الميزانية المتوفرة لمفوضية حقوق الإنسان. |
3.45 Las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios disponibles (tanto humanos como financieros) para el subprograma ascienden a 13.672.000 dólares. | UN | 3-45 وتبلغ الموارد التقديرية المتاحة من خارج الميزانية (موارد الموظفين وكذلك الموارد المالية) لهذا البرنامج الفرعي 000 672 13 دولار. |
El nivel estimado de recursos extrapresupuestarios disponibles para las actividades extrapresupuestarias en que participan las misiones se detalla en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد على وجه التفصيل في المرفق الأول لهذا التقرير المستوى التقديري للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تشارك فيها البعثات. |
El nivel estimado de recursos extrapresupuestarios disponibles para las actividades extrapresupuestarias en que participan las misiones se muestra en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المستوى التقديري للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للبعثات أو للأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تشارك فيها البعثات. |
El nivel estimado de recursos extrapresupuestarios disponibles para las misiones o para actividades extrapresupuestarias en que participan las misiones se indica en el anexo III del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير تقدير لمستوى الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للبعثات أو الأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تشارك فيها البعثات. |
La organización de los cursos deberá financiarse con cargo a los recursos del actual presupuesto ordinario en la UNCTAD y los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية. |
La organización de los cursos deberá financiarse con cargo a los recursos del actual presupuesto ordinario de la UNCTAD y los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية. |
La organización de los cursos deberá financiarse con cargo a los recursos del actual presupuesto ordinario en la UNCTAD y los recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وينبغي تمويل الدورات من الموارد الحالية للميزانية العادية للأونكتاد والموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية. |
Esos gastos se sufragarían con los recursos extrapresupuestarios disponibles para el ACNUDH. | UN | ويتوقع أن تغطى هذه التكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية المتوفرة لمفوضية حقوق الإنسان. |
A fin de mejorar esas evaluaciones y aumentar la transparencia, los recursos extrapresupuestarios disponibles para una misión determinada deberían incluirse en sus presentaciones presupuestarias y en los informes sobre la ejecución. | UN | ولتحسين هذه التقييمات وزيادة الشفافية، ينبغي إدراج الموارد الخارجة عن الميزانية المتوافرة لبعثة معينة في عروض ميزانيتها وتقارير أدائها. |