ويكيبيديا

    "extrasede de la unodc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميدانية التابعة للمكتب
        
    • الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    iii) Aumento de la capacidad de las oficinas extrasede de la UNODC para planificar, supervisar y evaluar sus programas UN `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها
    Además, se realizaron contribuciones a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de programas exhaustivos de fomento de la capacidad basados en los países. UN وقُدِّمت أيضا مساهمات إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية متعمقة لبناء القدرات.
    Esta cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    En esta cifra no se incluyen las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de programas basados en los países, algunos de los cuales son de considerable alcance. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ برامج قُطرية، بعضها حجمه كبير جداً.
    Se venían realizando gestiones intensas para lograr que se presentara el resto de las respuestas, entre otras cosas, prestando asistencia por conducto de las oficinas extrasede de la UNODC y sus asociados. UN وتجري متابعة نشيطة لضمان تقديم بقية الردود، باتخاذ تدابير تشمل تقديم المساعدة عن طريق المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ولشركائه.
    Está previsto que en 2015 Umoja se ponga en práctica en Viena y las oficinas extrasede de la UNODC. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    Esa cifra no incluye las contribuciones que se destinaron a las oficinas extrasede de la UNODC para la ejecución de proyectos basados en los países y de programas regionales. UN ولا يشمل هذا الرقم المساهمات المقدَّمة إلى المكاتب الميدانية التابعة للمكتب لتنفيذ مشاريع قُطرية وبرامج إقليمية.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede de la UNODC ha permitido a la Subdivisión colaborar estrechamente con funcionarios locales en la concepción y ejecución de actividades. UN فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل عن كثب مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    En octubre de 2009, la ejecución de programas por las oficinas extrasede de la UNODC había alcanzado la suma total de 132,68 millones de dólares, lo cual indica una tasa de ejecución del 64%. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ إجمالي قيمة البرامج التي نفذتها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة 132.68 مليون دولار، وهو ما يعادل 64 في المائة من معدّل الإنجاز.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede de la UNODC ha permitido a la Subdivisión colaborar estrechamente con los funcionarios locales en la concepción y ejecución de las actividades. UN فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    Había continuado la práctica de subcontratar con las oficinas extrasede de la UNODC la traducción de los documentos de trabajo utilizados en los distintos exámenes de países. UN وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede de la UNODC ha permitido a la Subdivisión colaborar estrechamente con los funcionarios locales en la concepción y ejecución de las actividades. UN فبفضل إلحاق خبراء منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    Además, varios proyectos de gran alcance ejecutados por la red de oficinas extrasede de la UNODC en el Brasil e Indonesia prestaron un apoyo eficaz a la sociedad civil para aplicar un enfoque amplio en la prevención y la lucha contra la corrupción. UN وعلاوة على ذلك، نفَّذت شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في إندونيسيا والبرازيل مشاريعَ شاملة دعمت المجتمع المدني بنجاح بغية تمكينه من اتباع نهج شمولي في منع ومحاربة الفساد.
    37. La implantación de Umoja en Viena y en las oficinas extrasede de la UNODC está programada en estos momentos para noviembre de 2015. UN أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    La red de oficinas extrasede de la UNODC ha ejecutado proyectos amplios de lucha contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes en países específicos, entre ellos Nigeria. UN ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا.
    62 evaluaciones de proyectos (gestionadas por las oficinas extrasede de la UNODC), y un 80% de las recomendaciones adoptadas y aplicadas UN 62 عملية تقييم للمشاريع (تديرها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب)، واعتماد 80 في المائة من التوصيات وتنفيذها
    b) Mayor transparencia, efectividad, rendición de cuentas y buena gobernanza de las oficinas extrasede de la UNODC UN (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    b) Mayor transparencia, efectividad, rendición de cuentas y buena gobernanza de las oficinas extrasede de la UNODC UN 2010-2011: 65 في المائة (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    9. Asimismo, la red de oficinas extrasede de la UNODC ha emprendido o ha seguido ejecutando proyectos detallados e integrales de lucha contra la corrupción en determinados países, entre ellos el Afganistán, Colombia, Egipto, Indonesia, el Iraq, Libia, Nigeria y Panamá. UN 9- كما أنَّ شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة شرعت هي أيضا أو استمرت في تنفيذ مشاريع مكتملة وشاملة لمكافحة الفساد في بلدان معيّنة، منها أفغانستان وإندونيسيا وبنما والعراق وكولومبيا وليبيا ومصر ونيجيريا.
    b) Mayor transparencia, efectividad, rendición de cuentas y buena gobernanza de las oficinas extrasede de la UNODC UN الفترة 2010-2011: 65 في المائة (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والحوكمة السليمة للمكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    La tasa de transición, que representa la transferencia de siete puestos de representante de las oficinas extrasede de la UNODC y siete puestos de representante adjunto, se realiza teniendo en cuenta que no todos los programas de la UNODC pueden costear una transición desde el primer día. UN ويستند معدل التحويل، الذي يمثل نقل سبع وظائف لممثلي المكاتب الميدانية للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وسبع وظائف لنوابهم، إلى أنه ليس بإمكان جميع البرامج التابعة للمكتب القيام بالتحويل منذ اليوم الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد