ويكيبيديا

    "extrema a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدقع إلى
        
    • المدقع بمقدار
        
    • مدقع على
        
    • المدقع على
        
    • المدقع بمعدل
        
    • مدقع إلى
        
    • مدقع في
        
    • المدقع بحلول
        
    Los primeros siete Objetivos van desde detener la propagación del VIH/SIDA hasta lograr la enseñanza primaria universal, con el fin primordial de reducir la pobreza extrema a la mitad, todo en el año 2015 a más tardar. UN وتتراوح الأهداف السبعة الأولى بين كبح جماح تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتوفير التعليم الابتدائي في العالم أجمع، مع الهدف الرئيسي لتخفيض نسبة الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Al aprobar los objetivos de desarrollo del Milenio, el mundo se propuso la tarea de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، يكون العالم قد حدد لنفسه مهمة خفض مستوى الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Además se expresó la inquietud de que la mayoría de los países menos adelantados no alcanzara el objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad hasta 2015. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لأن معظم أقل البلدان نمواً لن تحقق هدف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Austria está plenamente comprometida con el objetivo establecido por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015. UN وتلتزم النمسا التزاما مخلصا بتحقيق الهدف الذي وضعته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Ocho años después de que nuestros dirigentes aprobaran la Declaración del Milenio, compartimos la preocupación expresada por el Secretario General de que, si bien se han alcanzado importantes logros respecto del objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015, muchos países no podrán cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبعد مضي ثماني سنوات على اعتماد قادتنا لإعلان الألفية، نشاطر الأمين العام الشاغل الذي أعرب عنه، بالرغم من تحقيق مكاسب كبيرة نحو إنجاز الهدف العالمي المتمثل في خفض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، من أن بلدانا كثيرة لن تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Respecto al primer Objetivo, la organización ayuda a las personas que viven en la pobreza extrema a desarrollar medios de vida sostenibles, de forma que puedan proporcionar más alimentos y de mejor calidad para su familia. UN فوبالنسبة للهدف 1، يساعد البرنامج أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع على إيجاد سبل معيشة مستدامة كي يتمكنوا من توفير الكثير من الوجبات أكثر وذات النوعية الأفضل لأسرهم المعيشية.
    Sri Lanka está en una buena situación para alcanzar el objetivo de reducir a la mitad la pobreza extrema a escala nacional para 2015. UN تسير سري لانكا في الطريق إلى بلوغ الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع على المستوى الوطني إلى النصف بحلول عام 2015.
    La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial el objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015, se ha visto obstaculizada en mu-chos países en desarrollo por importantes limitaciones de la capacidad. UN وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما ذلك الهدف المتعلق بتقليص حدة الفقر المدقع بمعدل النصف بحلول عام 2015، قد تعرّض للتّعوّق ببلدان نامية كثيرة من جراء ما يكتنف القدرات من تقييدات كبيرة.
    Examinemos, por ejemplo, el primer objetivo, que se refiere a reducir la pobreza extrema a la mitad. UN ولنأخذ مثلاً الهدف 1: خفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف.
    El primer Objetivo, reducir la pobreza extrema a la mitad, no se puede alcanzar si no se cumplen los objetivos en materia de salud. UN والهدف الأول، تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، لا يمكن تصور تحقيقه إذا لم تتحقق أهداف الصحة.
    Un fuerte crecimiento económico y un aumento de los ingresos son cruciales para avanzar hacia la reducción de la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN فالنمو الاقتصادي القوي وزيادة العائدات ضروريان للتحرك نحو تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    :: Asociación más firme con el GNUD en sus esfuerzos por prestar apoyo a las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015 UN تعزيز الشراكة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جهودها الرامية لدعم العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية خفض حالات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015
    Encomió a Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia por haber alcanzado los objetivos fijados para hacer realidad la meta de la Declaración del Milenio de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    Encomió a Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia por haber alcanzado los objetivos fijados para hacer realidad la meta de la Declaración del Milenio de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    Encomió a Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia por haber alcanzado los objetivos fijados para hacer realidad la meta de la Declaración del Milenio de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    Cabe señalar que la meta del Brasil era más ambiciosa que el objetivo internacional de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وتجدر الإشارة إلى أن هدف البرازيل كان أكثر طموحا من الهدف الدولي المتمثل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Cinco países han comenzado a crecer " a tal ritmo que, de mantenerse, podrían alcanzar el objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015 " . UN وبدأت خمسة بلدان في النمو " بمعدلات من شأنها، إذا تواصلت، أن تحقق هدف الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015 " .
    Los dirigentes mundiales reconocieron esas necesidades. El objetivo 8 contempla fomentar una asociación mundial para el desarrollo, como elemento importante de apoyo para los otros siete objetivos y, más concretamente, la meta 1 del primero, que es reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015. UN وقد أقر زعماء العالم بهذه الضرورات، ويتعلق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية تحديدا بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وهو عنصر هام من عناصر الدعم للأهداف السبعة الأخرى، وعلى الأخص للهدف 1 المتعلق بخفض معدل الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    1. La erradicación de la pobreza es el objetivo central del desarrollo, como se refleja en el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir los niveles de pobreza extrema a la mitad para el año 2015. UN 1 - يعد القضاء على الفقر الهدف الرئيسي للتنمية حسبما يبين الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بخفض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع على الصعيد العالمي إلى النصف بحلول عام 2015.
    La educación y la formación de calidad son esenciales para ayudar a las personas que viven en la pobreza extrema a adquirir las competencias necesarias para contribuir a la sociedad de manera efectiva. UN إن التعليم والتدريب المتسمين بالجودة عاملان حاسما الأهمية في مساعدة من يعيشون في فقر مدقع على اكتساب المهارات الضرورية للمساهمة بشكل ذي معني في المجتمع.
    Sri Lanka está en una buena situación para alcanzar el objetivo de reducir a la mitad la pobreza extrema a escala nacional para 2015. UN تسير سري لانكا في الطريق إلى بلوغ الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع على المستوى الوطني إلى النصف بحلول عام 2015.
    Si prosiguen, esas tendencias implicarán que la comunidad mundial cumplirá con el objetivo insignia de reducir la pobreza extrema a la mitad antes de 2015. UN واستمرار هذا الاتجاه سيعني أن المجتمع الدولي سوف يشهد بلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في خفض الفقر المدقع بمعدل النصف بحلول عام 2015.
    Por otro lado, la desertificación no es sólo una amenaza para la reducción de la pobreza sino también un gran obstáculo para alcanzar el objetivo del Milenio de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015. UN ومن ثم، فإن التصحر ليس مجرد تهديد لتخفيف حدة الفقر، فهو يشكل كذلك عقبة كبيرة تحول دون بلوغ الهدف الإنمائي للألفية، الذي يتمثل في تخفيف نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    El objetivo es insertar a las familias en condiciones de pobreza extrema, a la dinámica del desarrollo nacional, a través del fortalecimiento de capacidades, garantizando los servicios de educación, salud y nutrición, mejorando la calidad de vida. UN والهدف من البرنامج إدماج الأسر التي تعيش في فقر مدقع في دينامية التنمية الوطنية عن طريق بناء القدرات وضمان خدمات التعليم والصحة والتغذية وتحسين مستوى المعيشة.
    La Declaración del Milenio fijó una serie de metas cuantificables para acabar con la pobreza extrema a más tardar en 2015. UN إن إعلان الألفية يحدد مجموعة من الأهداف الممكن قياسها لإنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد