ويكيبيديا

    "fábricas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصانع
        
    • ومصانع
        
    • المصانع لعام
        
    • المصانع في
        
    • مرافق إنتاج
        
    • مصنعا
        
    • مصنعاً
        
    • مرافق تجهيز تصنيع أنواع
        
    • لمصانع
        
    • من المصانع
        
    • بمصانع
        
    • المصانع التابعة
        
    • والمعامل
        
    • معمل في
        
    • معامل في
        
    Señaló, además, que ello había debilitado la confianza en sí mismos de los obreros de las fábricas de armamentos y herido al Primer Ministro en sus sentimientos. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ أن ذلك قد عمل على إضعاف ثقة العاملين في مصانع اﻷسلحة بأنفسهم ونال من رئيس الوزراء في خاصة نفسه.
    Cabe poner de relieve las capacidades de producción de algunas de las fábricas de Al-Shifa. UN ومن المناسب في هذا السياق، إلقاء الضوء على القدرات اﻹنتاجية لبعض مصانع الشفاء.
    Como nueva iniciativa, se introducirá un agente espumante basado en HFO en grandes cantidades en varias fábricas de refrigeradores domésticos. UN وكمبادرة جديدة، سيجري إدخال زيت الوقود الثقيل كعنصر إرغاء بكميات كبيرة في عدة مصانع محلية لإنتاج المبردات.
    Miles de niños se dedican a la prostitución, hacen de cargadores y trabajan en canteras, mataderos, obras de construcción y fábricas de ladrillos. UN فآلاف اﻷطفال يعملون بغايا وحمالين وعمالا في مقالع الحجارة والمجازر وأعمال التشييد ومصانع الطوب.
    También hay muchos niños que trabajan en los más diversos sectores, desde las explotaciones agrícolas y los establecimientos de comida rápida hasta las fábricas de prendas de vestir. UN ويعمل أطفال كثيرون في كافة المجالات من محلات الوجبات السريعة الى مصانع الملابس.
    Como en Mónaco no hay fábricas de cemento ni otras industrias pesadas, las demás fuentes de CO2 pueden considerarse insignificantes. UN ونتيجة لعدم وجود مصانع أسمنت وغير ذلك من الصناعات الثقيلة في موناكو، يمكن اعتبار المصادر اﻷخرى لغاز ك أ٢ بلا أهمية.
    Como ejemplos se pueden citar la recuperación de fibras en las fábricas de papel y la mayor eficiencia conseguida en la utilización de la energía y el agua. UN ومن اﻷمثلة على ذلك عملية استخلاص الألياف في مصانع الورق واستخدام الطاقة والمياه بمزيد من الفعالية.
    Hay fábricas de confección en la Faja de Gaza que dan empleo a muchas personas y que, debido al cierre, han dejado de funcionar. UN فثمة مصانع خياطة في قطاع غزة توظف عددا كبيرا من اﻷشخاص. غير أنها توقفت عن العمل بسبب الاغلاق.
    Han cerrado todas las fábricas de confección y los trabajadores no tienen trabajo. UN فقد أغلقت جميع مصانع الخياطة ووجد العمال أنفسهم بدون عمل.
    Durante 1995, las fábricas de cemento funcionaron a plena capacidad, y existen planes para ampliar y mejorar las operaciones. UN وعملت مصانع اﻷسمنت بكامل طاقتها خلال عام ١٩٩٥ وتوجد خطط لتوسيع نطاق العمليات ورفع مستواها.
    - Cuatro fábricas de neumáticos: cubrían el 100% del mercado. UN ● أربعة مصانع لﻹطارات: تغطي ١٠٠ في المائة من السوق.
    Tenemos un agua limpia que no está contaminada por las personas o las fábricas de una gran zona metropolitana. UN ولدينا مياه نظيفة لم يلوثها بشر أو مصانع في منطقة متروبولية كبيرة.
    Otro programa nuevo e innovador consiste en la creación de escuelas para los niños trabajadores obligados a abandonar las fábricas de textiles. UN وهناك برنامج آخر جديد ومبتكر يتم بموجبه إنشاء مدارس لﻷطفال العمال الذين تركوا مصانع الملبوسات.
    Por ejemplo, Nestlé tiene fábricas de café soluble en Côte d’Ivoire, el Brasil, Indonesia, Tailandia y China. UN فشركة نسله مثلاً تدير مصانع إنتاج البن القابل للذوبان في كوت ديفوار، والبرازيل، واندونيسيا، وتايلند، والصين.
    El Caribe es una vía perfecta entre las fábricas de América del Sur y los mercados de América del Norte y Europa. UN إن البحر الكاريبي طريق عام مثالي بين مصانع أمريكا الجنوبية وأسواق أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Quedaron destruidos o extensamente dañados barrios de viviendas, puentes, carreteras, vía férrea, refinerías de petróleo, fábricas de productos químicos, importantes centros comerciales y emisoras de televisión y radio. UN ولحق الدمار أو الأضرار الجسيمة بالمناطق السكنية، والجسور، والطرق، والسكك الحديدية، ومصانع تصفية النفط، والمصانع الكيميائية، والهياكل الحيوية للأعمال التجارية، ومحطات إرسال التلفزة والإذاعة.
    55. 3. La salud y la seguridad en el trabajo se rigen por la Ley de fábricas de 1943, que establece normas mínimas de operación para la seguridad industrial. UN 55- وتخضع الصحة والسلامة المهنية لقانون المصانع لعام 1943. ويحدد هذا القانون معايير دنيا للتشغيل ضماناً للسلامة الصناعية.
    Algunas fábricas de Phnom Penh no respetan el código laboral y las autoridades demoran la inscripción de nuevos sindicatos. UN إذ ينتهك عدد من المصانع في بنوم بنه قانون العمل كما تقوم السلطات بتأخير تسجيل النقابات الجديدة.
    fábricas de cemento con una capacidad de: UN مرافق إنتاج الإسمنت التي تبلغ قدرتها الإنتاجية:
    Además, en 2005 el número de fábricas de confección aumentó de 200 a 248 fábricas. UN إضافة إلى ذلك ازداد عدد مصانع الملابس في عام 2005 من 200 مصنع إلى 248 مصنعا.
    En el momento de preparar este informe había establecidas 36 fábricas de prendas de vestir. UN فحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان هناك ٦٣ مصنعاً للثياب قد بدأت عملها.
    Fresas trepadoras (8,666), molinos harineros (27,8), fábricas de pasta (8,4) España UN الفراولة بساق زاحفة (8.666)، مطاحن الدقيق (27.8)، مرافق تجهيز تصنيع أنواع المكرونة (8.4)
    Las empresas matrices de las fábricas de procesamiento de pescado gozan de deducciones impositivas especiales y costos reducidos de mano de obra. UN وتتمتع الشركات الأم لمصانع تجهيز السمك في ساموا الأمريكية بفوائد ضريبية خاصة وكلفة عمالة أقل.
    De las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. Open Subtitles من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء
    Se dificultó la producción normal por daños en las fábricas de papel, las unidades de producción de material didáctico y otros sectores conexos. UN كما أن الأضرار التي لحقت بمصانع الورق وبوحدات إنتاج الأجهزة التعليمية وغيرها من القطاعات ذات الصلة أعاقت سير عملية الإنتاج العادية.
    El equipo pidió aclaraciones a los responsables de la empresa sobre las actividades que realiza, el número de fábricas de que consta, sus emplazamientos, número de trabajadores y sus competencias técnicas, así como sobre la capacidad de producción de la empresa y los cambios acaecidos en la misma desde 1998 hasta la fecha. UN واستفسر الفريق من المختصين في الشركة عن الأنشطة التي تقوم بها وعدد المصانع التابعة لها ومواقعها وعدد العاملين واختصاصاتهم الفنية والطاقة الإنتاجية للشركة وما هي التغيرات التي طرأت عليها منذ عام 1998 ولغاية الآن.
    Estos grupos armados han destruido redes eléctricas y han privado al pueblo, los hospitales y las fábricas de este importante suministro. UN كما تقوم هذه المجموعات بتدمير شبكات الكهرباء وتحرم الشعب والمشافي والمعامل من هذه الخدمة الهامة.
    En Camboya, en 2003 había más de 200 fábricas de ropa concentradas entorno a Phnom Penh y en las provincias vecinas, que daban trabajo a unos 200.000 empleados. UN وفي كمبوديا زاد عدد معامل الملابس عن 200 معمل في عام 2003، وتركزت هذه المعامل حول فنوم بنه وفي المناطق المجاورة لها وتستخدم نحو 000 200 عامل.
    Para satisfacer esta demanda unos 23 000 millones de zapatillas se producen cada año, sobre todo en fábricas de China y el sudeste asiático. TED لتلبية هذا الطلب، ينتج ما يقارب 23 مليار من الأحذية كل عام، معظمها ضمن معامل في الصين وجنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد