ويكيبيديا

    "fábricas o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصانع أو
        
    • المصنع أو
        
    • مصانع أو
        
    • مصنع أو
        
    • أو المصانع
        
    También debería modificarse la Ley de fábricas para incluir todas las fábricas o talleres que empleen trabajo infantil. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    También debería modificarse la Ley de fábricas para incluir todas las fábricas o talleres que empleen trabajo infantil. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    También debería modificarse la Ley de fábricas para incluir todas las fábricas o talleres que empleen trabajo infantil. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Robo en fábricas o establecimientos mayoristas UN السرقة من المصنع أو من بائع الجملة
    A veces, se trata de personas que han trabajado en fábricas o como trabajadores ocasionales en otro país o en una región diferente, y que han regresado con relatos del dinero que puede ganarse en ellos. UN وقد يكون هؤلاء الرجال أشخاصا يعملون في مصانع أو كعمال بصورة غير منتظمة في بلد أو منطقة أخرى، عادوا إلى هذه القرى يحملون أخبارا عن المال الذي يمكن الحصول عليه في تلك البلدان.
    También está prohibido contratar a menores para que trabajen en fábricas o minas o realicen cualquier otro trabajo peligroso. UN كما أنها تحظر تشغيل القاصر في أي مصنع أو منجم أو في أي عمل آخر ينطوي على خطر.
    En realidad existen muy pocas fábricas o instalaciones similares en las Islas. UN ولا يوجد، بالفعل، سوى عدد قليل للغاية من المصانع أو المؤسسات الشبيهة في جزر تركس وكايكوس.
    Se creó el Cuerpo Femenino de servicio voluntario, ostensiblemente para conseguir mujeres que trabajaran en las fábricas o ejercieran otras funciones en relación con la guerra para ayudar al ejército japonés. UN وأنشئ، في هذا السياق فيلق الخدمة التطوعية للنساء ظاهريا لتجنيد النساء للعمل في المصانع أو ﻷداء واجبات أخرى متصلة بالمجهود الحربي لمساعدة الجيش الياباني.
    Se ha informado de que muchos niños han tenido que abandonar la escuela debido a la mala situación económica de sus familias y trabajan en fábricas o se dedican a la venta ambulante o a la recogida de periódicos viejos. UN وقد أفيد أن أطفالاً كثيرين انقطعوا عن الدراسة بسبب تدهور أوضاع عائلاتهم الاقتصادية ليعملوا في المصانع أو كباعة متجولين أو في جمع الجرائد القديمة.
    En algunos casos, se desmantelaron fábricas o se trasladaron piezas de repuesto de la maquinaria; así ocurrió en el caso de la fábrica de azúcar de Kaliba, en el Kivu meridional. UN 36 - وفي بعض الحالات، كان يتم تفكيك المصانع أو تؤخذ قطع غيار الآليات كما هو الحال في مصنع سكر كاليبا في ساوث كيفو.
    La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución. UN ومعظم هؤلاء يعملون في القطاع الزراعي، في حين يبقى الآخرون إما أطفال شوارع أو يعملون في المنازل أو في المصانع أو في ممارسة البغاء.
    En el exilio, esos niños a menudo son explotados y muchos son obligados a trabajar en la agricultura, en fábricas o como sirvientes domésticos. UN وأثناء وجودهم في المنفى، كثيرا ما يُستغل هؤلاء الأطفال، حيث يُرغم الكثير منهم على العمل في الزراعة، أو في المصانع أو كخدم في المنازل.
    Ayudar a las empresas locales a organizar actividades en el extranjero (adquirir activos fijos, adquirir o construir fábricas o edificios) UN يساعد المؤسسات المحلية على استحداث عمليات في الخارج (شراء أصول ثابتة، وشراء أو بناء المصانع أو المباني)
    En opinión de los pueblos indígenas, los empleos como los que tienen los trabajadores de las fábricas o plantaciones en una economía globalizada no son la solución a la pobreza, el hambre o la violación de sus derechos humanos. UN فالعمل كعمال في المصانع أو المزارع في اقتصاد مُعَوْلم ليست، بالنسبة إلى الشعوب الأصلية، الحل للفقر أو الجوع أو لوقف انتهاك حقوق الإنسان التي تتمتع بها.
    Las mujeres que no pueden encontrar trabajo en las fábricas o cuya situación familiar no les permite trabajar en una fábrica han tenido que buscar trabajo en el sector irregular de la economía, en condiciones de trabajo peores que las existentes en las industrias orientadas a la exportación. UN واضطرت النساء اللاتي لم يتمكن من الحصول على عمل في المصانع أو اللاتي تحول ظروفهن الأسرية دون عملهن بالمصانع إلى التماس العمل في القطاع غير الرسمي بشروط تقل عن الشروط السائدة في الصناعات التصديرية المنحى.
    La organización Working Women ' s Health Incorporated recibe financiación del Programa de planificación familiar para ejecutar iniciativas de promoción de la salud sexual y reproductiva para mujeres de distintos orígenes culturales y lingüísticos que trabajan en fábricas o realizan trabajo a domicilio en Victoria. UN ويموّل برنامج تنظيم الأسرة الشركة المعنية بصحة المرأة العاملة لتقديم نشاط الترويج الصحي في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية للنساء من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا، واللائي يعملن في المصانع أو العاملات الخارجيات في الصناعة في فكتوريا.
    Al abordar la cuestión de la seguridad de la tenencia del suelo y el acceso a él, merece especial atención la situación de los habitantes de asentamientos improvisados a orillas de ríos o en humedales, en la cercanía de fábricas o vertederos o en otras zonas infradesarrolladas por su vulnerabilidad a los desastres naturales, los riesgos para la salud o factores de seguridad. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص، لدى معالجة ضمان حيازة الأراضي والحصول عليها، بحالة المقيمين في المستوطنات غير الرسمية الواقعة على ضفاف الأنهار أو الأراضي الرطبة، أو قرب المصانع أو مقالب النفايات، أو في مناطق أخرى غير مستغلة بسبب قلة مناعتها إزاء الكوارث الطبيعية أو المخاطر الصحية أو عوامل تهدد السلامة.
    Robo en fábricas o establecimientos mayoristas UN السرقة من المصنع أو من بائع الجملة
    Robo en fábricas o establecimientos mayoristas UN السرقة من المصنع أو من بائع الجملة
    Además, no todo el trabajo se realiza en fábricas o entornos de empleo formales, pues algunos bienes de exportación se fabrican a destajo o en el domicilio. UN وقد لا يجري إنجاز العمل بأكمله داخل مصانع أو في أماكن عمل رسمية، حيث أن بعض سلع التصدير قد تصنع على أساس العمل بالقطعة أو تنتج في المنزل.
    Prefieren trabajar en fábricas o tiendas. Les gusta más el horario. Open Subtitles إنهم يُفضلون العمل في مصنع أو متجر لأنهم يُحبون ساعات العمل المجدولة
    Por otro lado, las familias de bajos ingresos suelen instalarse en zonas de la ciudad poco atrayentes pero económicas en las que probablemente haya contaminación generada por la energía -por ejemplo, cerca de fábricas o de grandes carreteras. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسر منخفضة الدخل تستوطن في كثير من الأحيان القطاعات غير المرغوبة وإن كان يمكن تحمل تكاليفها من المدينة وهي القطاعات التي قد تعاني من التلوث الناجم عن الطاقة مثلما يحدث بالقرب من الطرق الرئيسية أو المصانع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد