ويكيبيديا

    "fácil uso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سهلة الاستعمال
        
    • سهلة الاستخدام
        
    • سهل الاستعمال
        
    • سهل اﻻستخدام
        
    • يحبذه المستعملون
        
    • وسهل الاستعمال
        
    La Dependencia está explorando otros medios de aumentar la utilización mediante productos de fácil uso para acompañar sus informes de evaluación. UN وتقوم الوحدة باستكشاف سبل أخرى لتحسين استخدام التقييمات، بإنتاج منتجات سهلة الاستعمال تُرفق بتقاريرها التقييمية.
    Algunos de los resultados se difundirán mediante programas informáticos de fácil uso especialmente diseñados para responder a las necesidades de los analistas demográficos de los países en desarrollo. UN وسيجري نشر بعض النواتج من خلال برامج للحواسيب سهلة الاستعمال تصمم خصيصا لتلبية احتياجات المحللين السكانيين في البلدان النامية.
    La ventaja de este nuevo programa de computadora radica en su fácil uso y en que daría a sus usuarios acceso directo a información sobre la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN وميزة هذه المجموعة الجديدة هي أنها سهلة الاستعمال وتمكن مستخدميها من الوصول مباشرة الى المعلومات الخاصة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    Toda la información se ha centralizado y difundido en formatos electrónicos de fácil uso en el centro de documentación de la ODNUS. UN وقد حشدت هذه المعلومات كلها في مركز واحد، وجرى تقديمها في قوالب الكترونية سهلة الاستخدام بمركز الوثائق التابع لمكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال.
    Las dificultades encontradas, como la falta de material de fácil uso sobre el cambio climático y la disponibilidad de dicho material en los idiomas locales, se resolvió con la preparación y la traducción del material pertinente. UN أما الصعوبات التي اعترضت المشروع، مثل الافتقار إلى مواد سهلة الاستخدام في مجال تغير المناخ وتوافر تلك المواد باللغات المحلية، فقد حُلت بإعداد المواد ذات الصلة وترجمتها.
    Se está preparando un nuevo folleto que incluye los recientes acontecimientos en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, que se distribuirá en un formato de fácil uso. UN ويوجد كتيب جديد يعالج التطورات الأخيرة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن قيد الاستعراض، وسوف يوزع في شكل سهل الاستعمال.
    El Sistema reducirá la duplicación de tareas, aumentará la productividad del personal, mejorará la fiscalización de los procesos administrativo y financiero, y dará mayor satisfacción a los usuarios mediante un sistema de recuperación de fácil uso. UN ومن شأن هذا النظام تخفيض الازدواجية في العمل، وزيادة إنتاجية الموظفين، وتحسين المراقبة للعمليات اﻹدارية والمالية، وكذلك زيادة رضى المستعملين عن طريق نظام استرجاع يحبذه المستعملون.
    23.27 Un segundo objetivo del subprograma será aumentar la capacidad de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para proporcionar servicios de fácil uso en todo el sistema de bibliotecas. UN ٣٢-٧٢ وثمة هدف ثان لهذا البرنامج الفرعي سيكون هو زيادة قدرة مكتبة داغ همرشولد على تقديم خدمات سهلة الاستعمال في كامـل نظـام المكتبة.
    Además, se agruparán conocimientos especializados, información y buenas prácticas en formatos de más fácil uso para la capacitación y el aprendizaje permanentes, con propósitos múltiples. UN وعلاوة على ذلك، سيعاد تجميع المعارف والمعلومات المتخصصة والممارسات الجيدة في صيغ سهلة الاستعمال لكي تستخدم في التدريب والتعليم المستمرين المتعددي اﻷغراض.
    Los resultados de los proyectos experimentales se han compilado en un solo estudio de fácil uso que se ha distribuido entre las organizaciones dotadas de una red nacional de información y asesoría a las empresas. UN وقد جمﱢعت اﻵن نتائج المشاريع الرائدة معاً في دراسة إحصائية واحدة سهلة الاستعمال ووزعت على المنظمات التي لها شبكات في جميع أنحاء البلاد لتقديم المعلومات والمشورة لﻷعمال التجارية.
    Estos sistemas racionalizan los procedimientos y proporcionan una interfaz de fácil uso que permite que los sitios web de las misiones permanentes se actualicen y mantengan sus contenidos, al tiempo que refuerzan la seguridad de la información. UN وتبسط هذه النظم الإجراءات وتوفر واجهة حاسوبية سهلة الاستعمال تمكّن مواقع البعثات الدائمة من تحديث وصيانة المحتوى الإلكتروني، مع توفير حماية أقوى للمعلومات.
    Se trabaja con afán en el diseño de un instrumento de fácil uso para vigilar la gestión basada en los resultados, introducido últimamente en el plano interno y del que se ha ofrecido una demostración práctica a algunos grupos regionales. UN كما تُبذل جهود كبيرة في تصميم أداة سهلة الاستعمال لرصد الإدارة القائمة على النتائج، وهي الأداة التي بدأ العمل بها داخلياً مؤخراً، وعُرضت أيضاًَ على بعض المجموعات الإقليمية.
    23.19 Un segundo objetivo del subprograma será aumentar la capacidad de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para proporcionar servicios de fácil uso en todo el sistema de bibliotecas. UN ٣٢-٩١ والهدف الثاني لهذا البرنامج الفرعي هو زيادة قدرة مكتبة داغ همرشولد على تقديم خدمات سهلة الاستعمال في كامـل نظـام المكتبة.
    23.20 Un segundo objetivo del subprograma será aumentar la capacidad de la Biblioteca Dag Hammarskjöld para proporcionar servicios de fácil uso en todo el sistema de bibliotecas. UN ٣٢-٠٢ والهدف الثاني لهذا البرنامج الفرعي هو زيادة قدرة مكتبة داغ همرشولد على تقديم خدمات سهلة الاستعمال في كامـل نظـام المكتبة.
    c) Se preparará y se pondrá a disposición del personal una versión electrónica del formulario que sea de fácil uso; UN )ج( تطوير نسخة الكترونية سهلة الاستعمال من النموذج مع توفيرها لجميع الموظفين؛
    La versión inicial del diseño técnico del SIIG preveía una interfaz de división de la pantalla en ventanas de fácil uso que permitiera a los usuarios finales interactuar con el SIIG. UN ١٥٨ - وكان المقرر أن يزود التصميم التقني المبكر لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بوصلة بينية سهلة الاستخدام ذات نوافذ على محطة العمل يتفاعل المستعملون النهائيون عن طريقها مع النظام.
    Al mismo tiempo, al incluir precios medios, la Lista constituye una herramienta de fácil uso para presupuestar los gastos de los servicios de apoyo a la ejecución, tanto para las organizaciones de las Naciones Unidas como para los programas del PNUD. A. Definiciones comunes UN وفي الوقت نفسه، فإن استخدام متوسطات الأسعار، يجعل من قائمة الأسعار العالمية أداة سهلة الاستخدام لميزنة تكاليف خدمات دعم التنفيذ، وذلك بالنسبة لمؤسسات الأمم المتحدة والبرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على حد سواء.
    Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. UN وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام.
    En el tercer período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría presentará una lista de comprobación en una aplicación informática de fácil uso, que representa una versión mejorada de la lista de comprobación más limitada elaborada en 2007; será más fácil de rellenar y complementará la labor ya realizada en el marco de otros tratados contra la corrupción. UN وأضاف أن الأمانة العامة ستعرض في الدورة الثالثة للمؤتمر قائمة ببنود التقييم الذاتي في برنامج حاسوبي سهل الاستعمال وأن هذه القائمة هي نسخة محسنة من القائمة المحدودة التي وضعت في عام 2007 وبذلك سيكون من الأسهل استيفاء بياناتها وستكون بمثابة تكملة لما سبق عمله في إطار معاهدات مكافحة الفساد الأخرى.
    El Sistema reducirá la duplicación de tareas, aumentará la productividad del personal, mejorará la fiscalización de los procesos administrativo y financiero, y dará mayor satisfacción a los usuarios mediante un sistema de recuperación de fácil uso. UN ومن شأن هذا النظام تخفيض الازدواجية في العمل، وزيادة إنتاجية الموظفين، وتحسين المراقبة للعمليات اﻹدارية والمالية، وكذلك زيادة رضى المستعملين عن طريق نظام استرجاع يحبذه المستعملون.
    Propone una presentación simplificada y de fácil uso de las disposiciones de la Declaración. UN ويتضمن هذا الكُتيب عرضاً مبسَّطاً وسهل الاستعمال لأحكام الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد