C. Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social | UN | جيم - اﻷطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
c) Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social (art. 39) | UN | (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، وبما يشمل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39): |
Le recomienda también que adopte medidas para prestar a esos niños toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Recomienda que, en cooperación con ONG nacionales e internacionales y con órganos de las Naciones Unidas como el UNICEF, el Estado Parte preste la debida asistencia y asesoramiento a los niños que han quedado traumatizados por su participación en conflictos armados, con miras a su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود الأطفال المشتركين في النـزاع المسلح أو الذين أصيبوا بصدمات نفسية بسببه، بالمساعدة المناسبة والمشورة الطبية لتأمين تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك بالتعاون مع منظمات وطنية وغير حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف. |
b) Adopten todas las medidas posibles para asegurar la desmovilización y el desarme efectivo de los niños utilizados en conflictos armados y pongan en práctica medidas eficaces para su rehabilitación, su recuperación física y psicológica y su reintegración en la sociedad, teniendo en cuenta los derechos y las necesidades y capacidades específicas de las niñas; | UN | " (ب) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المجندين في النزاعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعالة ولتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن وقدراتهن الخاصة؛ |
- las estructuras y los programas desarrollados para prestar servicios de apoyo a los niños interesados y promover su recuperación física y psicológica y su reintegración social, a la luz del artículo 39; | UN | الهياكل والبرامج التي تم وضعها على ضوء المادة ٩٣ لتوفير خدمات الدعم لﻷطفال المعنيين وتشجيع تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي؛ |
C. Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social | UN | جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
c) Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social (art. 39) | UN | (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، وبما يشمل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39): |
C. Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social | UN | جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
c) Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social (art. 39): | UN | (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، وبما يشمل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39): |
C. Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social | UN | جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
c) A los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social (art. 39): | UN | (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39): |
Asimismo, toma nota de los diversos programas y de los acuerdos bilaterales dirigidos a proteger a los niños utilizados en las carreras de camellos en el extranjero y garantizar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Asimismo, toma nota de los diversos programas, así como de los acuerdos bilaterales dirigidos a proteger a los niños utilizados en las carreras de camellos en el extranjero y garantizar su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Asimismo, recomienda al Estado parte que tome medidas para prestar a estos niños una asistencia apropiada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتوصيها أيضاً بأن تتخذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال لتيسير تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
b) Todos los niños víctimas de tales actividades estén debidamente protegidos y reciban asistencia para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | (ب) أن يجد جميع الأطفال ضحايا هذه الأنشطة الحماية الواجبة وأن يتلقوا المساعدة اللازمة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
20. El Comité alienta al Estado parte a crear un mecanismo de identificación de los niños que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades y a tomar las medidas necesarias para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آلية لتحديد هؤلاء الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
b) Adopten todas las medidas posibles para asegurar la desmovilización y el desarme efectivo de los niños utilizados en conflictos armados y pongan en práctica medidas eficaces para su rehabilitación, su recuperación física y psicológica y su reintegración en la sociedad, teniendo en cuenta los derechos y las necesidades y capacidades específicas de las niñas; | UN | (ب) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المستخدمين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعالة وأن تنفذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن وقدراتهن الخاصة؛ |
- Las estructuras y los programas desarrollados para prestar servicios de apoyo a los niños interesados y promover su recuperación física y psicológica y su reintegración social, a la luz del artículo 39; | UN | الهياكل والبرامج التي تم وضعها على ضوء المادة 39 لتوفير خدمات الدعم للأطفال المعنيين وتشجيع تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي؛ |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que elabore protocolos y servicios especializados para que los antiguos niños soldados reciban la asistencia adecuada con vistas a su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعدّ الدولة الطرف بروتوكولات وخدمات متخصصة لضمان حصول الأطفال الجنود سابقاً على المساعدة المناسبة لتعافيهم الجسدي والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
De ser necesario, los Estados Partes prestarán a esas personas toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً. |
c) Adopten todas las medidas posibles, en particular educativas, para asegurar la desmovilización y el desarme efectivo de los niños utilizados en conflictos armados y pongan en práctica medidas eficaces para su rehabilitación, su recuperación física y psicológica y su reintegración en la sociedad, teniendo en cuenta los derechos y las necesidades y capacidades específicas de las niñas; | UN | (ج) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة، ولا سيما التدابير التعليمية لضمان تسريح الأطفال المجندين في الصراعات المسلحة وتجريدهم من السلاح بصورة فعّالة ولتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم وشفائهم بدنياً ونفسياً وإعادة دمجهم في المجتمع، مع مراعاة حقوق الفتيات واحتياجاتهن الخاصة؛ |
597. El Comité solicita al Estado Parte que, en su próximo informe, suministre información sobre los niños refugiados y migrantes pertenecientes a su jurisdicción que hayan podido verse implicados en hostilidades en su país de origen y sobre la asistencia prestada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | 597- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها القضائية الذين ربما يكونون قد اشتركوا في أعمال قتال في أوطانهم وعن المساعدة المقدمة بهدف شفائهم جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
No obstante, preocupa al Comité que, mientras que los niños víctimas de la trata procedentes de otros países disponen de ciertos servicios, los niños víctimas de la explotación sexual comercial interna carecen a menudo de los servicios adecuados, entre ellos albergues de transición, necesarios para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي الداخلي لأغراض تجارية يفتقرون في أحيان كثيرة إلى الخدمات اللازمة، بما فيها توفير المأوى المؤقت الضروري لمعافاتهم البدنية والنفسية ولإعادة إدماجهم في المجتمع، في حين تتاح بعض الخدمات للأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص من بلدان أخرى. |
c) Los niños sometidos a explotación, incluida su recuperación física y psicológica y su reintegración social: | UN | (ج) الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك توفير التأهيل البدني والنفسي لهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً: |
A este respecto, se deberían establecer mecanismos adecuados para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | وينبغي في هذا الشأن إقامة آلياتٍ ملائمة لتعافيهم جسدياً ونفسياً وإدماجهم في المجتمع من جديد. |