ويكيبيديا

    "físicas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادية
        
    • الفيزيائية
        
    • المادي من
        
    • المادي على
        
    • بدنه
        
    • مادي
        
    • من لياقة بدنية
        
    • الطبيعيين
        
    • طبيعيين
        
    Las limitaciones físicas de las islas y su falta de recursos naturales - que las naciones más grandes pueden considerar como barreras insuperables - son para nosotros, por necesidad, desafíos por superar. UN إن الامكانيات المادية المحدودة للجزر وافتقارها الى الموارد الطبيعية أمور قد تعتبرها اﻷمم اﻷكبر حواجز لا يمكن تجاوزها ولكننا نعتبرها نحن، بحكم الضرورة، تحديات ينبغي التغلب عليها.
    Los bajos sueldos, sumados a las precarias condiciones físicas de trabajo, hacen que para el Gobierno mismo y para el público en general el poder judicial tenga poco prestigio. UN ومع الظروف المادية السيئة التي يعمل فيها الجهاز القضائي يهبط مركز الجهاز القضائي لدى الحكومة وفي نظر الشعب.
    Se dice que las medidas adoptadas consisten principalmente en una mejora de las condiciones físicas de los reclusos. UN ويقال إن التدابير التي اتخذت تتسق بصفة أساسية مع تحسين الظروف المادية للسجناء.
    A. Características físicas de los desechos espaciales UN ألف - الخصائص الفيزيائية لﻷنقاض الفضائية
    Creó también una base de datos de calibración para estimar las características físicas de las partículas impactantes. UN وأعد أيضا قاعدة بيانات للمعايرة لتقدير الصفات الفيزيائية للجسيمات المرتطمة.
    Llevar a cabo verificaciones físicas de los activos periódicamente para garantizar la exactitud e integridad de los registros UN التحقق المادي من الأصول لكفالة صحة سجلات الأصول واكتمالها
    Las condiciones físicas de las escuelas con frecuencia eran deplorables. UN واﻷوضاع المادية للمدارس يرثى لها في أغلب الحالات.
    Se dice que las medidas adoptadas consisten principalmente en una mejora de las condiciones físicas de los reclusos. UN ويقال إن التدابير التي اتخذت تتسق بصفة أساسية مع تحسين الظروف المادية للسجناء.
    - Mejora de infraestructuras físicas de educación y salud. - Número de estructuras construidas/rehabilitadas. UN • تحسين الهياكل المادية للتعليم والصحة. • عدد الهياكل التي تم إنشاؤها/إصلاحها.
    Por otra parte, los requerimientos de mejoramiento de las condiciones físicas de las viviendas y dotación de servicios básicos alcanzará la cifra de 1.165.343 unidades. UN وعلاوة على ذلك، فإن متطلبات تحسين الأوضاع المادية لوحدات المساكن وتقديم الخدمات الأساسية ستبلغ 343 165 1 وحدة.
    Las pruebas físicas de los restos corresponden a menos de un tercio de lo que se dice que se destruyó unilateralmente. UN واﻷدلة المادية المأخوذة من بقايا القنابل لا تمثل إلا ثلث عدد القنابل التي قيل إنها دمرت من جانب واحد.
    El Iraq sugiere que hay otros métodos que explicarían mejor las limitaciones físicas de los flujos impuestas por los pozos. UN ويرى العراق أن هناك وسائل بديلة تراعي بشكل أفضل القيود المادية على التدفق التي تفرضها الآبار؛
    Sin embargo, parece existir el peligro de falta de financiación para las infraestructuras físicas de algunos países. UN ومع هذا، يبدو أن هناك خطرا يتمثل في نقص التمويل للهياكل الأساسية المادية في بعض البلدان.
    Esos diamantes presentan las mismas características físicas de gemas con coloración verdosa. UN وهذا الماس يتسم بذات الخصائص المادية التي تُميز الأحجار الكريمة مع اتخاذه للون مخضر.
    Esto se debe principalmente a las condiciones físicas de esas aldeas. UN والأمر على هذا الحال لسبب رئيسي يرجع إلى الظروف المادية السائدة في تلك القرى.
    Parámetros fundamentales para la medición de las propiedades físicas de los sedimentos Parámetro UN البارامترات الرئيسية لقياس الخصائص الفيزيائية للرواسب
    La interpretación de esas observaciones requiere una labor teórica amplia y el establecimiento de modelos informáticos de las características físicas de dichos objetos. UN ويتطلّب تفسير عمليات الرصد هذه عملا نظريا كبيرا ونمذجة حاسوبية للخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض.
    La interpretación de esas observaciones requiere una labor teórica amplia y la modelización informática de las características físicas de esos objetos. UN ويتطلّب تفسير عمليات الرصد تلك عملا نظريا كبيرا ونمذجة حاسوبية للخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض.
    En las verificaciones físicas de los bienes no fungibles llevadas a cabo en 2012 y 2013, todos los bienes se contabilizaron y etiquetaron correctamente. UN وأثناء التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة في عامي 2012 و 2013، جرى حصر جميع البنود ووضعت عليها بطاقات تعريفية كما ينبغي.
    La parte iraquí señaló que los agentes y las municiones fueron destruidos unilateralmente en 1991 antes de la llegada de la Comisión Especial y que, por consiguiente, sólo quedaban restos y vestigios de las municiones y los agentes destruidos y, por lo tanto, las pruebas físicas de su existencia no eran las mismas que respecto del equipo. UN وأشار الجانب العراقي إلى أن العوامل والذخائر دمرت انفراديا في ١٩٩١ قبل وصول اللجنة الخاصة، وبذا لم يتبق من الذخائر والعوامل المدمرة سوى بقايا وآثار؛ وبذلك، فإن الدليل المادي على وجودها ليس مماثلا للدليل المادي على وجود المعدات.
    5.10 Por lo que respecta a las marcas físicas de tortura, el informe médico del Servicio de Salud de los Refugiados de Nueva Gales del Sur de 14 de marzo de 2011 confirma la existencia de cicatrices en la parte izquierda del cuello, en el costado derecho, a la altura de la pelvis izquierda y a la altura de la columna vertebral. UN 5-10 وفيما يتعلق بالعلامات التي يحملها بدنه جراء التعذيب، يؤكد التقرير الطبي الصادر عن دائرة الخدمات الصحية للاجئين في نيو ساوث ويلز المؤرخ 14 آذار/مارس 2011، وجود ندوب ظاهرة على الجانب الأيسر من عنقه وعلى جنبه الأيمن والجزء الأيسر من حوضه وعلى فقرات ظهره.
    Él y su equipo decidió buscar evidencias físicas de la formación de memorias falsas. Open Subtitles قرَّرَ هو و فريقه البحث عن دليلٍ مادي لذكرياتٍ خاطئة تمَّ تشكيلها.
    1. La Corte Penal ejercerá su jurisdicción sobre las personas [físicas] de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. UN المسؤولية الفردية الجنائية ١ - تكون للمحكمة الدولية ولاية إزاء اﻷشخاص ]الطبيعيين[ عملا بأحكام هذا النظام.
    d) Por un proveedor de servicios de un miembro mediante la presencia de personas físicas de un miembro en el territorio de cualquier otro miembro. UN )د( بواسطة مقدم للخدمة تابع لبلد عضو، عن طريق وجود أشخاص طبيعيين تابعين لبلد عضو في أراضي أي بلد عضو آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد