ويكيبيديا

    "fórmula de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صيغة
        
    • بصيغة
        
    • معادلة
        
    • تركيبة
        
    • لمعادلة
        
    • لصيغة
        
    • مُعادلة
        
    • الصيغة
        
    • بالصيغة المتعلقة
        
    Las delegaciones esperaban con interés la información sobre la fórmula de participación en los gastos y confiaban en que fuera justa, transparente y simple. UN وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع صيغة تقاسم للتكاليف وعن أملها في أن تكون هذه الصيغة صيغة عادلة وواضحة وبسيطة.
    Esperamos que durante su Presidencia podamos concentrar nuestros esfuerzos en el logro de una fórmula de consenso capaz de conducirnos hacia un programa de trabajo equilibrado. UN ونأمل أن نتمكن خلال فترة رئاستكم من تركيز جهودنا على التوصل إلى صيغة توافقية من شأنها أن توفر لنا برنامج عمل متوازن.
    Nos satisface constatar que el grupo Unidos por el Consenso es el único grupo en haber presentado una fórmula de avenencia. UN ومما يدعو إلى ارتياحنا أن مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء هي المجموعة الوحيدة التي قدمت صيغة توافقية.
    También reconocemos que en algunos aspectos el texto no coincide con nuestras preferencias, en particular la fórmula de entrada en vigor. UN وأدركنا أيضاً أن النص لم يرق، من بعض الوجوه إلى مستوى المواقف المفضلة لدينا، لا سيما فيما يتعلق بصيغة بدء النفاذ.
    La ansiedad de los niños se manifiesta por lo general a través del llanto y el insomnio y, de acuerdo con la fórmula de Fisher (media probable), la incidencia de este trastorno ascendía al 22,2% antes del embargo y aumentó hasta el 49,4% después del embargo. UN وغالباً ما يعبر الطفل عن قلقه بالبكاء واﻷرق، بلغت هذه الحالة قبل الحصار ٢,٢٢ ووصلت بعده إلى ٤,٩٤ حسب معادلة فشر؛
    La fórmula de financiación tendrá unos efectos óptimos si el Fondo consigue disponer de forma sostenida de 12 millones de dólares para subvenciones. UN وستحقق صيغة التمويل أثرها الأمثل إذا نجح الصندوق في تأمين استمرار توافر مبلغ قدره 000 000 12 دولار لتقديم المنح.
    Consideramos que la fórmula de prorrateo debería revisarse por completo para basarla en criterios más realistas y transparentes. UN ونعتقد أن صيغة تقدير الاشتراكات ينبغي إعادة فحصها بالكامل لزيادة وضوح المعايير ومعقوليتها.
    Se está efectuando un ajuste técnico de un año de duración para tener en cuenta la reducción de la fórmula de dotación de personal aplicada a 1993 en 1994. UN وتجري حاليا تسوية تقنية لسنة واحدة لتعكس التخفيض في صيغة ملاك الموظفين المطبق على عام ١٩٩٣ في عام ١٩٩٤.
    El Administrador adoptará una política en virtud de la cual los gastos relacionados con actividades de esta importancia se financiarán con cargo a los correspondientes presupuestos por programas, sin aplicarles la fórmula de dotación de personal. UN وسوف يتابع مدير البرنامج السياسة الرامية الى ضرورة تمويل التكاليف المرتبطة بتلك اﻷنشطة الرئيسية تمويلا ذاتيا من ميزانيات البرامج ذات الصلة كما ينبغي عدم تضمين تلك التكاليف في تطبيق صيغة الموظفين.
    Las estimaciones revisadas también registran una disminución del volumen de 438.000 dólares en relación con la aplicación de la fórmula de dotación de personal para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما تشمل التقديرات المنقحة نقصانا في الحجم قدره ٠٠٠ ٤٣٨ دولار يتصل بتطبيق صيغة التوظيف على متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Esta es, por cierto, la lógica de la fórmula de Madrid para el proceso de paz. UN وهذا، في الواقع، هو منطق صيغة مدريد لعملية السلام.
    Por otra parte, es preciso mantener la fórmula de ajuste para países con bajo ingreso per cápita. UN ويجب كذلك اﻹبقاء على صيغة الخصم المعمول به لدخل الفرد المنخفض.
    Según los representantes del Administrador, la fórmula de participación en los gastos seguirá siendo aproximadamente la misma. UN وأفاد ممثلو مدير البرنامج أن صيغة تقاسم التكاليف ستبقى هي هي على وجه التقريب.
    Esta es, precisamente, la lógica que informa la fórmula de Madrid para el proceso de paz. UN وهذا بالضبط هو المنطق الذي تستند إليه صيغة مدريد لعملية السلام.
    La fórmula de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es otro elemento fundamental sin el que no podría lograrse un resultado equitativo en la metodología para la determinación de la escala de cuotas. UN ولاحظ أن صيغة التسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد عنصر هام آخر لا يمكن بدونه أن تؤدي منهجية الجدول إلى نتيجة منصفة.
    Otra fórmula, de carácter negativo, se refiere al derecho a no padecer hambre, derecho del que debería disfrutarse en todo momento. UN وهناك عبارات أخرى بصيغة النفي تشير إلى الحق في عدم التعرض للجوع، وهو حق ينبغي التمتع به في كل وقت.
    Obviamente, es deseable que así sea y creemos que se debería poner en práctica, sin perjuicio de la actual fórmula de composición del Comité. UN وهذا أمر مستصوب بوضوح، ونحن نرى أهمية تفعيله دون مساس بصيغة العضوية الراهنة في اللجنة التنظيمية.
    En la fórmula de investigación no siempre tienen cabida ni las cuestiones reales de ámbito social, cultural y jurídico ni los derechos humanos fundamentales. UN فالمسائل الاجتماعية والثقافية والقانونية الحقيقية، وكذلك حقوق اﻹنسان اﻷساسية ليست دوما جزءا من معادلة البحث.
    Los puntos se calculan mediante la fórmula de la curva en " S " , teniendo en cuenta las contribuciones pagadas el año en curso y la fecha de pago. UN تحسب النقاط على أساس معادلة المنحنى السيني مع مراعاة أي اشتراك مسدد عن السنة الجارية وتاريخ السداد.
    La cooperación en la fórmula de la plataforma de los Presidentes ha resultado ser un método útil para lograr sinergias y coherencia en la búsqueda de formas de revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وقد أثبت التعاون في تركيبة منصة الرؤساء أنه طريقة قيّمة لبلوغ التآزر والتلاحم في التماس سبل إعادة تنشيط المؤتمر.
    Quiero correr tu muestra de ADN contra la fórmula de mi padre. Open Subtitles أحاول تحليل حمضك النووي طبقاً لمعادلة أبي
    56. El Grupo también apoya la fórmula de ingresos ajustados en función de la deuda. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييد المجموعة أيضا لصيغة تسوية الدخل على أساس الدين.
    Debe ser la primera limpiadora que conozco con la fórmula de la entropía de Boltzmann tatuada en su hombro. Open Subtitles لا بدّ أنّكِ أوّل غاسلة صحون أقابها ولديها مُعادلة "بولتزمان" الكونيّة كوشمٍ على كتفها.
    El 3 de agosto de 2006, se firmó otro acuerdo bajo la fórmula de soberanía, que se sumó al del 11 de octubre de 2001. UN 8 - وفي 8 آب/أغسطس 2006، أبرم أتفاق آخر، مشمول بالصيغة المتعلقة بالسيادة، ليضاف إلى الاتفاق المبرم في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد