Cuadro 4: fabricación de combustible en la FMP | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود المفردة |
Cuadro 4: fabricación de combustible en la FMP | UN | الجدول 4 تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود المفردة |
Cuadro 6: fabricación de combustible para el TRR en la FPFP | UN | تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود |
En 1993 el OIEA realizó más de 2.000 inspecciones en 1.022 instalaciones sometidas a salvaguardias o que contenían materiales objeto de salvaguardias, que incluían una amplia variedad de instalaciones avanzadas tales como las plantas de enriquecimiento, las plantas de reelaboración y las instalaciones de fabricación de combustible de óxidos mixtos. | UN | وفي ١٩٩٣، نفذت الوكالة ما يزيد على ٢ ٠٠٠ عملية تفتيش في ١ ٠٢٢ منشأة خاضعة للضمانات أو تضم مواد خاضعة للضمانات، ومن بينها مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المرافق المتقدمة مثل مصانع اﻹثراء ومصانع إعادة التجهيز ومرافق إنتاج الوقود المختلط اﻷوكسيد. |
Plantas de fabricación de combustible nuclear | UN | مجموعة الأجهزة المستعملة في صنع الوقود النووي |
Tales centros agruparían, en un lugar, varios segmentos del ciclo del combustible, por ejemplo, procesamiento y enriquecimiento de uranio, fabricación de combustible (incluso combustible de MOX), almacenamiento del combustible y reprocesamiento de combustible gastado. | UN | فمن شأن تلك المراكز أن تجمع، في مكان واحد، عدة أجزاء من دورة الوقود، وذلك مثل معالجة اليورانيوم وإثرائه، وصنع الوقود (بما في ذلك وقود موكس)، وخزن الوقود المستهلك وإعادة معالجته. |
En consecuencia, un requisito indispensable para la construcción de nuevas instalaciones es la demanda de más servicios de reprocesamiento y de fabricación de combustible de MOX. | UN | ومن ثم فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو وجود الطلب على إعادة المعالجة التكميلية وعلى إنتاج وقود موكس. |
fabricación de combustible para el TRR en la FPFP Presentes | UN | تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود |
fabricación de combustible para el TRR en la FPFP | UN | تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود |
El programa de energético tiene una amplia base de apoyo que va desde la fabricación de combustible hasta las instalaciones electrónicas y de agua pesada. | UN | ويحظى برنامج الطاقة الكهربائيــــة بقاعدة مساندة عريضة ابتداء من تصنيع الوقود مرورا بالالكترونيات وانتهاء بمرافق الماء الثقيل. |
A la larga, el óxido de plutonio o el polvo de mezcla de óxidos se envían al lugar de fabricación de combustible y después se devuelven al propietario en forma de conjuntos combustibles de MOX. | UN | وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس. |
A la larga, el óxido de plutonio o el polvo de mezcla de óxidos se envían al lugar de fabricación de combustible y después se devuelven al propietario en forma de conjuntos combustibles de MOX. | UN | وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس. |
Otras actividades del ciclo de combustible en que se utiliza uranio muy enriquecido en emplazamientos adicionales, como la fabricación de combustible, transporte y la gestión de desechos, representan un desafío adicional importante. | UN | وتمثل أنشطة دورة الوقود الأخرى التي تنطوي على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مواقع وأماكن إضافية، من قبيل تصنيع الوقود والنقل ومناولة النفايات تحديا إضافيا كبيرا. |
Planta de fabricación de combustible: La FMP es una instalación destinada a la fabricación de conjuntos de combustible nuclear para reactores de potencia y de investigación. | UN | 44 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث. |
En 1993 el OIEA realizó más de 2.000 inspecciones en 1.022 instalaciones sometidas a salvaguardias o que contenían materiales objeto de salvaguardias, que incluían una amplia variedad de instalaciones avanzadas tales como las plantas de enriquecimiento, las plantas de reelaboración y las instalaciones de fabricación de combustible de óxidos mixtos. | UN | وفي ١٩٩٣، نفذت الوكالة ما يزيد على ٢ ٠٠٠ عملية تفتيش في ١ ٠٢٢ منشأة خاضعة للضمانات أو تضم مواد خاضعة للضمانات، ومن بينها مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المرافق المتقدمة مثل مصانع اﻹثراء ومصانع إعادة التجهيز ومرافق إنتاج الوقود المختلط اﻷوكسيد. |
La conversión de UF6 en UO2 suele realizarse como la primera etapa de una planta de fabricación de combustible. | UN | وعملية تحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم، كثيرا ما تتم باعتبارها المرحلة اﻷولى في وحدات إنتاج الوقود. |
Esos edificios se encuentran ubicados en la planta de reelaboración, la planta de fabricación de combustible, el reactor de 5 MWe y los dos reactores más grandes de 50 MW y 200 MW que estaban en construcción en la época de la congelación. | UN | وتوجد هذه المنشآت في مواقع مصنع إعادة المعالجة ومصنع إنتاج الوقود والمفاعل البالغة قدرته ٥ ميجاواط كهربائي والمفاعلين اﻷكبر اللذين تبلغ قدرة أحدهما ٥٠ ميجاواط كهربائي وقدرة اﻵخر ٢٠٠ ميجاواط كهربائي واللذين كانا قيد اﻹنشاء أثناء التجميد. |
Plantas de fabricación de combustible nuclear | UN | مجموعة الأجهزة المستعملة في صنع الوقود النووي |
No se encontraron pruebas que indicaran la fabricación de combustible específico para el misil Scud. | UN | ولم يعثر على دليل يشير إلى صنع الوقود الخاص بصاروخ سكود. |
Tales centros agruparían, en un lugar, varios segmentos del ciclo del combustible, por ejemplo, procesamiento y enriquecimiento de uranio, fabricación de combustible (incluso combustible de MOX), almacenamiento del combustible y reprocesamiento de combustible gastado. | UN | فمن شأن تلك المراكز أن تجمع، في مكان واحد، عدة أجزاء من دورة الوقود، وذلك مثل معالجة اليورانيوم وإثرائه، وصنع الوقود (بما في ذلك وقود موكس)، وخزن الوقود المستهلك وإعادة معالجته. |
En consecuencia, un requisito indispensable para la construcción de nuevas instalaciones es la demanda de más servicios de reprocesamiento y de fabricación de combustible de MOX. | UN | ومن ثم فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو وجود الطلب على إعادة المعالجة التكميلية وعلى إنتاج وقود موكس. |
Se presupone que en el futuro se construya una planta de reprocesamiento contigua a una planta de fabricación de combustible de MOX. | UN | ويُفترض مسبقاً أن تبنى في المستقبل، جنباً إلى جنب، محطة لإعادة المعالجة ومحطة لتصنيع وقود موكس. |
65. Los Estados Unidos han permitido el acceso a otras instalaciones nucleares de conformidad con el Protocolo de Presentación de Informes del Acuerdo de Ofrecimiento Voluntario, entre ellas, 3 instalaciones de fabricación de combustible y 1 instalación de enriquecimiento identificadas por el OIEA con arreglo a dicho Protocolo en junio de 2013. | UN | 65- وقد أتاحت الولايات المتحدة مرافق نووية إضافية بموجب بروتوكول الإبلاغ الملحق باتفاق الضمانات الطوعي، بما في ذلك ثلاثة مرافق تصنيع وقود ومرفق تخصيب، على النحو الذي حددته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب بروتوكول الإبلاغ في حزيران/يونيه 2013. |
La capacidad nominal operacional de fabricación de combustible de MOX a nivel mundial es de aproximadamente 300 t HM/a. | UN | والقدرة التشغيلية الاسمية العالمية الخاصة بتصنيع الوقود المستهلك هي زهاء 300 طن متري من الفلزّات الثقيلة سنوياً. |
Señaló que, pese a numerosos contratiempos, el Organismo había podido llevar a cabo la mayor parte de las actividades de salvaguardias requeridas en el Laboratorio radioquímico (una planta de reelaboración) de la República Popular Democrática de Corea, en la planta de fabricación de combustible y en otras instalaciones nucleares declaradas. | UN | وأوضح المدير العام عندئذ أن الوكالة قد تمكنت، على الرغم من وجود عقبات عديدة، من الاضطلاع في هذا البلد بمعظم اﻷنشطة الرقابية اللازمة في المختبر الكيميائي اﻹشعاعي - وهو مصنع مختص بإعادة المعالجة - وفي مصنع انتاج الوقود وفي مرافق نووية معلنة أخرى. |